петак, 27. јануар 2012.

URNEBES SALATA

Čitajući vaše blogove i ostale sajtove iznenadila sam se koliko se recepti za urnebes salatu razlikuju, a mislila sam da postoji samo jedan, standardni recept i da su varijacije na temu skoro nemoguće, ali nije tako. Ovaj recept dolazi iz kuhinje porodice moga supruga i kod njih se uvek nađe na trpezi za Uskrs uz obavezni roštilj. Jako bitan sastojak je kajmak, tj. on treba da je slan, star, maziv i da je naravno kvalitetan. Naravno, crvena pečena paprika treba da je debela i mesnata. Kakve sastojke stavite u urnebes, takvu ćete salatu dobiti. Vodnjikava, tanka paprika neće dati lepe rezultate, kao ni mlad i neslan kajmaka. Za one koji nisu probali Urnebes salatu, ako u Srbiji takvih uopšte ima, ovaj recept je pravi delikates. Jede se u malim dozama kao namaz ili dodatak uz dobar roštilj. Ja lično izbegavam ljuto gde god mogu, ali ovde tolerišem, jer Urnebes bez ljute tucane paprike (mlevena ljuta ne dolazi u obzir) jednostavno ne valja.  Na Jugu Srbije se  koristi punomasni slani kravlji sir, a u Istočnoj Srbiji dominira ovčiji ili mešani sir. Meni je feta odlična podloga za ovu salatu jer je idealno  masna, slana i kremasta.

U pozadini na slici se vidi pirotska peglana kobasica, koju smo dobili od kumova. Više o ovom autentičnom srpskom proizvodu koji čak ima i takmičenje posvećeno njemu možete pročitati na FB stranici pirotske peglane kobasice i ovde



URNEBES SALATA

150g očišćene pečene crvene mesnate paprike
4 tvrdo kuvana jaja
350g fete
150g starog slanog kajmaka - zlatiborski, zlatarski, kopaonički, peštarski...
2 kašičice ulja
3-4 čena belog luka
1.5 - 2 - 3 pune kašičice slatke aleve paprike (količina po ukusu)
1.5 - 2  - 3 kašičice ljute tucane crvene paprike (količina po ukusu)
malo soli


Papriku iseckati što sitnije skoro da je kao samplevena. Jaja dobro izgnječiti viljuškom. Pomešati papriku, jaja, fetu, kajmak i ulje, pa umutiti mikserom. Dodati po ukusu sitno rendani, pasirani ili sitno seckani beli luk, so, slatku alvevu papriku i ljutu tucanu papriku po ukusu i još malo mutiti mikserom. Servirati uz roštilj, kao namaz, salatu ili u korpicama od sipkavog testa.



TRADITIONAL SERBIAN URNEBES  SALAD - HILARIOUS SALAD

Urnebes salad, translates into a hilarious salad, and I do not know how the term urnebes came to be. Perhaps it is because of the red hot pepper flakes that give this creamy salad its spunk. It is a traditional side dish served with barbecue in our country and its origins are from the southern part of the country and perhaps Macedonia, a country that is abundant in fantastic red roasted peppers. Kajmak is a creamy dairy product that Serbs are very proud of, even though it can be found in some other parts of the world. It is a sort of clotted cream, and if you do not have access to the original Serbian kajmak the substitute recipe can be made with 50g of butter, 50g of feta and 50ml of sour cream or creme fraiche.

150g roasted red bell peppers (seeds and steam removed)
4 hard boiled eggs
350g feta
150g kajmak
2 teaspoons of oil
3-4 garlic cloves
1-2 teaspoons ground sweet red paprika 
salt

Cut the red roasted pepper into very small pieces, or just pulse it in the food processor. Add in hard boiled eggs that you have smashed with a fork. Add in the feta, kajmak, oil  and whisk with an electric mixer. Add in the finely grated, finely cut, or pressed garlic, salt, sweet red paprika and red hot chilly flakes.

понедељак, 23. јануар 2012.

GNEZDA - POŠIRANA JAJA NA PUTER TOSTU SA PRELIVOM OD ŠAMPINJONA

Ovaj recept je dokaz da se sasvim obični sastojci mogu pretvoriti u jedno izuzetno predjelo ili glavno jelo. Tvrdo poširana jaja na podlozi od hrskavog tosta prženog na puteru, prelivena krem sosom od šampinjona. Sos je izvanredan, sa dodatkom pavlake, majoneza, limunovog soka, svežeg peršuna i sasvim male količine sitno rendanog belog luka. Sitno rendani beli luk je ono što daje ovom jelu svoju posebnost. Taman u dovoljnoj količini da se detektuje, ne previše da dominira, ali ipak dovoljno da promeni celokupan ukus jela. Ako radite bez ove male količine belog luka dobićet sasvim drugo jelo. Preporučujem da se držite šampinjona kao izbora jer bi šumske pečurke mogle da prevladaju ukusom, a ovde je potrebno da se svaki sastojak oseti.




Recept je iz osamdesetih godina. Mama ga je našla u Bazaru ili nekom sličnom časopisu. Nekada ga je pravila samo za svečane prilike, a onda je nekako pao u zaborav dok ga se nismo ponovo setile. Jelo je izuzetno kalorično i zasitno, tako da slobodno možete računati da će svaki gost uzeti jedno gnezdašce ili pola, ukoliko imate još nešto na stolu. Računajte da mu treba dodatnih sat vremena u frižideru da se ukusi malo povežu, a  slobodno možete napraviti sve komplet aranžirano i dan unapred. Stajanjem tost malo gubi na hrskavosti, ali zato se ukusi lepše spajaju. Ako pravite unapred onda ova tri prepržena tosta za dekoraciju odmah nakon prženja prepolovite i stavite ih zasebno, pa ih udenite pre serviranja.



TVRDO POŠIRANA JAJA
7 jaja kase S (najsvežija i najveća moguća)
oko 2500ml vode
3 kašike belog vinskog sirćeta (1 kašičica sirćeta na 250ml vode)

TOST
10 parčeta tost hleba
180g putera

PRELIV OD ŠAMPINJONA
500g šampinjona - listići
200ml majoneza
180ml kisele pavlake 20%mm
2 čena belog luka - sitno rendana
1 kašičica limunov sok
so i biber
svež peršunov list

DEKORACIJA
svež peršunov list
cele masline

POŠIRANJE JAJA
Pre ubacivanja jaja u ključalu vodu razbite jaja i stavite ih u manje šoljice jer se može desiti da prilikom razbijanja jaja ubacite razliveno jaje u vodu, a to nam ne treba. Stavite vodu kojoj ste dodali sirće da proključa. Ubaciti jaje i pomoću kašike ukoliko belance krene da trči po šerpi formirati oblik tako što ga kašikom gurate ka žumancetu. Ubaciti i ostala jaja jedno po jedno pa kuvati oko 14  minuta dok žumanca nisu  tvrdo kuvana. Ovde ne želimo roviti centar kao kod klasičnih poširanih jaja od 3 minuta već tvrdo kuvano žumance. Ukoliko belanca krenu da trče po vodi, nemojte brinuti. Rešetkastom kašikom izvaditi jaja i spuštati ih na čistu kuhinjsku krpu. Belance koje je preostalo u šerpi izvadite i razdelite tako da svako jaje ima približno istu količinu. Kad se jaja ocede prebacite ih na tanjir.

TOST
Čašom ili modlom iseći 10 krugova od tost hleba prečnika 8,5cm. Nama treba 7 komada za podlogu, a ostatak ćemo koristiti kao dekoraciju. Tost treba da je suvlji, a najbolje bi bilo dan unaped iseći krugove i ostaviti ih da se osuše na vazduhu ako radite sa svežim tost hlebom jer se svež hleb lakše seče. Ako ste zaboravili da ga osušite, a tost vam je svež, izrežite krugove, stavite ih u rernu na 100 stepeni da se malo osuše, jer će u protivnom upiti previše putera. U velikom tiganju rastopiti polovinu putera pa spustiti krugove tosta i pržiti dok ne dobiju lepu žutu hrskavu koricu. Ako upiju sav puter a procenite da treba još slobodno dodajte još putera u tiganj dok se peku. Ostatak putera iskoristiti za sledeću turu. Ovde morate biti obazrivi jer se čini da se ništa ne dešava a onda odjednom počnu da se peku i žute, pa ih treba okretati i čak pritisnuti malo u centru koji zna da ostane beo. Puter brzo tamni pa možete dodati i kašiku ulja u puter ili za sledeću turu promeniti tiganj. Ja nisam menjala iako je puter potamneo i sve je bilo ok.

PRELIV
Na malo ulja spustiti pečurke pa ih pržiti nekoliko minuta, poklopiti i ostaviti ih tako da se prže i puste vodu, a  onda skloniti poklopac i nastaviti sa mešanjem i prženjm dok sva voda ne izvri. Prebaciti ih u cediljku i tamo ostaviti da se lepo ohlade i ocede od viška tečnosti.

Hladne šampinjone spojiti sa majonezom, pavlakom, belim lukom i peršunovim listom. Dodati malo limunovog soka, pa posoliti i pobiberiti po želji. 

ARANŽMAN
Na tanjir u kome planirate da servirate poređati prženi tost, tj. sedam krugova koliko imate i jaja. Na krugove tosta staviti po jedno poširano jaje. Jaja preliti sosom od šampinjona. Krugove tosta ako ih imate u višku  presecite na pola pa iskoristite za dekoraciju neposredno pre serviranja. Možete dodati i malo svežeg peršunovog lista i cele masline kao dekoraciju.




POACHED EGGS ON BUTTER FRIED TOAST WITH A MUSHROOM SAUCE

This recipe has been in my family for over 25 years copied out of a Serbian women's magazine in the 80s. My mom use to make it for the special occasions. Simple ingredients give a fantastic starter dish or even a main dish. Hard poached eggs, served on butter fried crispy toast, covered with a creamy mushroom sauce. The sauce is made of button mushrooms, mayonnaise, sour cream, lemon juice, fresh parsley and a touch of pressed garlic that gives it a final touch. 

POACHED EGGS
7 large fresh eggs
2500ml water
3 tablespoons of white wine vinegar

BUTTER FRIED TOAST
10 pieces of toast
180g butter

MUSHROOM SAUCE
500g button mushrooms
200ml mayonnaise
180ml sour cream
2 cloves of garlic finely grated or pressed
1 teaspoon of lemon juice
salt and pepper
fresh chopped parsley leaves

DECORATION
fresh parsley
olives

POACHED EGGS
Add vinegar and salt to the water and bring it to a boil. Make a whirl in water and then in the center of the whirl dd in one by one cracked eggs that you have individually placed in saucers or small cups. Let the eggs cook for around 14 minutes. Take eggs out with a slotted spoon. Take the remaining egg whites out also. Place the eggs on the cloth napkin and then transfer them to a plate to cool completely.

TOAST
Cut out circles with a cookie cutter or a glass app. 8.5cm in diameter. In Serbia toast is semi fresh when store bought so if you have fresh toast it is better to cut out the circles a day ahead and let them air dry at room temperature. In a frying pan place half of the butter and let it sizzle. Place toast circles and fry them on boath sides until nice and golden. If they absorb all of the butter just add in more. Repeat the process with the rest of the toast circles and the rest of the butter. Let them cool.

MUSHROOM SAUCE
On a bit of oil fry the mushroom. Cover them with a lid and stir from time to time. When they have let out all of the moisture uncover the lid and let them cook till almost all of the water evaporates. Salt at the end. Place the fried mushrooms in a strainer so all of the moisture is let out and leave them in the strainer to cool. Mix the mayonnaise, sour cream, lemon juice, garlic, fresh parsley and add in the mushrooms. Salt to taste and add pepper, white or black to your liking.

ARRANGEMENT
On a serving plate place the fried toast circles and place one poached egg on top of each circle. Cover with the mushroom sauce. Cut the remaining fried toast in half and arrange on the plate as decoration.

четвртак, 19. јануар 2012.

HRSKAVI ZALOGAJČIĆI SA FETOM I RUZMARINOM

Ovi hrskavii zalogajčići sa fetom i ruzmarinom su jedno izuzetno ukusno i vizuelno efektno predjelo, što bi se reklo koktel pecivo. Recept je iz časopisa Sale and Pepe, u originalnom nazivu - Hrskavi zalogajčići s kozjim sirom. Napravila sam nekoliko sitnih izmena u receptu - napisan je u duploj dozi jer su tako dobre, koziji sir sam zamenila fetom zbog cene i pristupačnosti, izostavila sam premazivanje žumancetom jer volim da izgledaju rustično, a dekoracija je moj dodatak. Pravila sa ih nekoliko puta i svaki pit me iznova oduševe.




Ako želite hrskave zalogajčiće onda ih napravite neposredno pre služenja. Stajanjem u frižideru oni postaju mekši, ukusi se stapaju. Za party ih slobodno možete napraviti i dva dana unapred, čak i u mini varijanti.





HRSKAVI ZALOGAJČIĆI SA FETOM I RUZMARINOM
13 keksića promera 6cm

200g belog brašna
100g belog kukuruznog brašna (ne palente)*
80g mlevenih oraha
4 ravne kašičice sitno seckanog suvog ruzmarina
pola ravne kašičice soli
mleveni crni biber
160g listića hladnog putera
oko 80-100ml ledene vode
13 polutki oraha (zavisi od broja poklopaca)
200g fete
za dekoraciju kockice šunke, biber, kačkavalj...


Pomešati belo i kukuruzno brašno, mlevene orahe, ruzmarin, so i biber. Dodati listiće hladnog putera i utrljati ga u brašno da dobijete mrvičastu masu. Radite brzo jer puter ne treba da se zagreva od topline ruku. Dodati u par navrata ukupno oko 100ml ledene vode i brzo povezati testo u kuglu. Ako vam ostanu vidljivi komadići putera to je sasvim ok.  Prebacite kuglu u kesu, pa je staviti u frižider na 30 minuta.

Testo oklagijom rastanjiti na papiru za pečenje na debljinu od oko 5mm. Nemojte stavljati papir preko tasta kad tanjite jer se oklagija ne lepi za njega. Modlom ili čašom vaditi krugove 5-6cm u prečniku. Restlove spojiti pa ponovo rastanjiti i vaditi krugove dok ne potrošite sve. Krugove ređati jedan do drugog, pošto skoro da ne narastaju, u pleh od rerne obložen papirom za pečenje. Ja sam dobila 26 krugova i to je količina za jedan pleh od rerne. Na sredinu  kruga pritisnuti polutku oraha onako da se lepo utisne da ne može da mrda jer će  kasnije nakon pečenja otpasti ako ne pritisnete, i to samo na polovinu krugova, tj. na poklopce. Diskove koji nemaju polutke viljuškom izbockati na 2-3 mesta pošto oni imaju tendenciju da nadođu, a to nam ne treba. Peći 25-30 minuta na 180 stepeni dok se malo ne zarumene. Ostaviti ih da se ohlade.

Fetu umutiti mikserom u kremastu masu pa je ostaviti malo na sobnoj temperaturi da bi bila maziva. Filovati sendviče od keksa sirom. Obod valjati u dekoraciju po želji. Ako volite, pre pečenja i stavljanja polutki oraha, poklopce možete premazati žumancetom koje ste umutili sa malo hladne vode, da bi  bili sjajni i orah bolje držao.

* belo kukuruzno brašno - U receptu sam namerno navela da se palenta ne koristi jer ima zabune oko belog kukuruznog brašna i palente - to nije isto. Međutim, ukoliko vam belo kukuruzno brašno nije dostupno, ja ne bi koristila palentu već bi celokupnu količonu brašna pre zamenila sa oštrim brašnom. Ako nemate oštro brašno onda bi pre koristila 300g mekog nego palentu. Ko zna možda i ona može da se samelje, ali je žute boje pa bi promenila izgled. Kad probam javiću vam.




CRISPY SAVORY BITES WITH ROSEMARY AND FETA

This recipe is adapted from the Serbian edition of Sale and peppe, an Italian food magazine. I made a few adjustments, but the base of the recipe is the same. The recipe below doubled since it is a shame to make it in small batches. I omitted the egg yolk glaze since I like the rustic look. The original recipe calls for goat cheese, but I used feta, which is supposed to be made with goat cheese and added a decoration at the and rolling them in ham. You can make them a day ahead and store in the fridge. They are the crispiest on the day you make them, but stored in the fridge they can keep for days and will only get a bit softer. A beautiful party idea for an appetizer.

200g wheat flour
100g white corn flour (not palenta)
80g ground walnuts
4 even teaspoons of finely cut dry rosemary
salt and pepper
160g cold butter
100ml ice cold water 
80g walnut halves
200g feta
cubed ham, grated cheese, pepper for decoration

Mix the wheat and white corn flour, ground walnuts, add salt, pepper and rosemary. Add in small butter chunks and pulse in the food processor or mix by hand to get a crumbly mass. Add in around 100ml of ice cold water and knead to get a ball of dough. Place the ball in the plastic bag and in the fridge to rest for 30 minutes.

Roll out the dough between two pieces of baking paper to a 5mm thickness. Cut out circles with a cookie cutter or a glass around 5cm in diameter and place them in the oven pan lined with the baking paper. What is left of the dough just bring together and roll out again, cutting out the circles until you use up all of the dough. Place walnut halves in the center of half of the savory cookies and press lightly. Bake at 180 degrees Celsius (no fan) for around 25-30 minutes. Let cool.

Whisk feta with the electric mixer or with a fork into a creamy consistency. Make sandwiches placing the savory cookie with a walnut half on top. If you like roll the sides in cubed ham, finely grated cheese, black pepper....


субота, 14. јануар 2012.

ŠARENE LOPTICE OD FETE I KIKIRIKIJA

Stari recept iz mamine kuhinje koji ne samo da je ukusan i lak za pripremu, već i izuzetno dekorativan. Osnova masa se pravi od fete i sitno rendanog belog luka, a u centar svake kuglice koja je veličine Rafaelo kuglice stavlje se celo zrno kikirikija. Ja nisam veliki ljubitelj belog luka i gledam da ga preskočim gde god mogu, ali u sasvim maloj količini kao ovde on daje jedan neponovljiv ukus, tako da ga nemojte izostaviti.




Ono što čini ove kuglice vizuelno efektnim je dekoracija koja zavisi isključivo od vaše mašte. Otvorite kuhinjske police i pronjuškajte malo. Bićete zapanjeni u šta sve one mogu da se valjaju. Moj favorit je rendana kora narandže i limuna, neobično ali jako ukusno. Što raznobojnije to bolje. Sličan recept, ali sa dodatkom piletine i putera, sam objavila sa jednom očajnom slikom koja ne doliči ovim kuglicama na početku svoje blog karijere, a možete ga pogledati ovde.

Ako vam nedostaju ideje za party recepte možda vam ovi recepti mogu pomoći.




ŠARENE LOPTICE OD FETE I KIKIRIKIJA

OSNOVNA MASA 
500g fete
2-3 čena sitno rendanog ili pasiranog belog luka
oko 30g celog zrna kikirikija, oko 25 komada

DEKORACIJA
rendana kora limuna, rendana kora narandže, mleveni, seckani i mrvljeni kikiriki, orah, lešnik, badem, polutke kikirikija,  listići badema, seckani svež ili suv peršun, ruzmarin, rendani kačkavalj, kockice šunke, pršute, mleveni crni biber, origano, bosiljak, aleva paprika, susam, parmezan, kockice sveže crvene, zelene ili žute paprike, kockice pršute........

Viljuškom grubo izgnječite fetu. Dodajte beli luk i još malo gnječite da se on ravnomerno rasporedi. Napunite kašičicu smesom, prebacite je u dlan i u centar smese stavite celo zrno kikirikija, pa formirajte kuglicu. Kuglice ređajte na tacnu koju ste obložili papirom za pečenje. Svaku kuglicu uvaljajte u dekoraciju po želji, pa vratite u frižider do serviranja.  Od ove količine sam dobila oko 25 kuglica veličine Rafaelo kuglica.

Ako ste previše izgnječili fetu i masa vam je meka, onda formirane kuglice vratite nazad u frižider na sat vremena da se malo stegnu, pa ih ponovo formirajte i uvaljajte u dekoraciju.



COLORFUL  FETA BALLS

Served as an appetizer these colorful feta balls can be as colorful as you want them to be. With a peanut center and a small amount of garlic added to the feta, their taste is intensified and individually changed by the ingredients you use for the decoration Let your imagination run wild.

500g feta
2-3 large cloves of garlic
peanuts

DECORATION
lemon zest, orange zest, ground, chopped and crushed walnuts, almonds, hazelnuts, peanuts, fresh or dry parsley, oregano, rosemary, sweet red paprika, grated cheese, cubed ham, black ground pepper, sesame seeds, basil....

Roughly crumble the feta with the back of your fork. Add in the garlic and incorporate it. Take a full teaspoon of feta and place in the palm of your hand. Place a whole peanut in the center aand form a small ball. Roll in the decoration. Refrigerate. Makes around 25 cheese balls.



уторак, 10. јануар 2012.

ĆUFTICE U KISELOM SOSU

Za obožavaoce ćufti  i one koji nisu pretrani ljubitelji istih u klasičnom paradajz sosu, ovo je malo drugačija, bela varijanta. Sos je na bazi supe koja se zgusne brašnom, pa se u njega doda kiselo mleko i puno svežeg peršunovog lista. Ne zvuči baš najprivlačnije ali je kombinacija jako lepa. Ćufte možete praviti po vašem omiljenom receptu i menjajte sastojke mog recepta shodno vašem ukusu. Kocka za supu koja se koristi u receptu je od 22g - proizvođač Takovo. Jelo se savršeno slaže sa krompir pireom, a ja sam ga za promenu servirala sa predivnim  Aninim šufnudlama.



ĆUFTICE U KISELKASTOM KREMASTOM SOSU

ĆUFTICE (oko 45 komada)
600g mešanog mlevenog mesa
50g pirinča dugog zrna
2 kriške suvog hleba namočenih u malo mleka
1 jaje
svež peršunov list
20g parmezana
so i biber
2 kašike ulja

SOS
600ml vode
kocka za supu 22g Takovo
1 puna kašika brašna
180g kiselog mleka
svež peršunov list


Skuvati pirinač i ocediti hleb od viška mleka. Od gore navedenih sastojaka za ćuftice rukama zamesiti smesu. Staviti smesu u frižider na nekoliko sati ili još bolje preko noći. Pobrašnjalim dlanova formirati male ćuftice i slagati ih na tacnu, pa vratiti u frižider na još pola sata. Meni je izašlo 45 komada, a količina mesa za svaku je jedna prepuna kašičica.

Pržiti ih na ulju ali ne skroz pošto ćete ih krčkati u sosu, onako, samo da uhvate koricu. Ćuftice vaditi i slagati u cediljku koju ste stavili iznad šerpe da se ocedi višak masnoće. Deo ulja u kome ste ih pržili prespite u veću šerpu zajedno sa ostacima mesa od prženja. Dolijte vodu i spustite kocku za supu, pa stavite da provri. U malo hladne vode razmutiti kašiku brašna u gustu pastu. Uliti brašno u supicu i mešati kratko da se ne zgrudva. Ubaciti odmah ćuftice i ostaviti ih da se krčkaju oko 10-15 minuta. Pred kraj dodati kiselo mleko u sos i puno seckanog svežeg peršunovog lista. Dodati so po želji. Tokom kuvanja shodno ukusu mlekom možete razrediti sos ili ga zgusnuti sa još brašna.



MEATBALLS IN CREAMY SOUR SAUCE

I love traditional meatballs with tomato sauce, but this version is my favorite. Creamy sour sauce with lots of fresh parsley served with mashed potatoes or schupfnudeln.

MINI MEATBALLS
600g ground pork
50g white long grain rice
2 day old bread slices dipped in some milk
1 egg
fresh parsley
20g Parmigiano Reggiano
salt and pepper
2 tablespoons of oil


CREAMY AND SOUR SAUCE
600ml water
Knorr stock cubes 22g
1 tablespoon of flour
180g sour cream or set yogurt
fresh parsley 


Cook the rice and then combine by hand all of the ingredients for the meat balls. Place the mixture in the fridge over night. With floured hands form small meat balls. I formed around 45. Place them on a plate and back in the fridge for at least 30 minutes.


Fry the meat balls in hot oil just so they get a nice crispy coating. Do not fry them all the way since they will cook in the sauce. Now take the meatballs out of the oil and transfer couple of tablespoons of the oil together with the meat drippings to another pot. Add in water and a stock cube. Let boil. Mix a tablespoon of flour and a bit of cold water to make a paste with no clump and add it in the boiling water on the stove. Stir so it does not clump. Add in the meat balls all at once. Cook for 10-15 minutes at medium heat and near the end add in the sour cream and lots of fresh parsley. You can add in milk to make the sauce denser or flour if you want it thicker. Serve with mashed potatoes or potato dumplings.


петак, 6. јануар 2012.

PIHTIJE OD BOBA

Pihtije od boba su još jedan tradicionalni srpski recept koji treba sačuvati od zaborava. Nekada su ove pihtije bile obavezno predjelo na posnim slavama. Bob kao da je isčezao sa naših trpeza. Svež bob nikada nisam videla u prodaji kod nas. Tužno, zaista tužno!  




Pihtije od boba nisu pihtije u klasičnom smislu te reči, već se tako zovu jer se izlivaju u plitke posude i seku se na kocke ili rombove kao klasične pihtije. Ja nisam veliki ljubitelj pasulja i prebranca, ali ove pihtije su za mene prava poslastica - delikates. Ukus vam ne mogu dočarati, ali nemaju ukus pasulja. Morate ih probati sami da se uverite.

Suvi bob možete kupiti u ljusci. On se potapa preko noći pa se nakon toga ljuska skida, a onda se kuva. Ako ga kupujete u ljusci preporučujem vam da kupite oko 500g, jer su ljuske teške. Taj bob je mnogo bolji od već oljuštenog suvog koga možete naći u radnjama Zdrave hrane. Ako možete da birate, kupite onaj u ljusci koga možete potražiti na pijaci. Ako ne znate gde da tražite pitajte prodavce na tezgama da vas upute na pravu tezgu.

Na Badnje veče ove pihtije su se zajedno sa suvim posnim punjenim paprikama, posnom pitom od kukuruznog brašna, ušećerenim i medenim bademima i orasima našle na našoj prazničnoj trpezi.

Srećno vam Badnje veče!




PIHTIJE OD BOBA - BOBOVE PIHTIJE

300g suvog oljuštenog boba
120ml suncokretovog ulja
3-5 (može i više) čena belog luka sitno rendana
oko 3 pune kašike brašna
1 puna kašičica slatke aleve paprike
so
ulje i aleva paprika za  preliv


Oprati bob pod mlazem hladne vode. Potopiti ga u hladnu vodu i ostaviti ga preko noći da nabubri. Sutradan ga kuvati 2-3-4 sata dok se ne skuva. Ja nikada nisam uspela da dobijem mekoću koju dobijem kao kad kuvam pasulj, ali čak i kad ostane minimalno tvrd u centru, rezultat bude dobar. Procediti bob i sačuvati malo vode u kojoj se kuvao. Uz dodatak male količine te vode, u secku, procesoru hrane napraviti gust pire. Ako imate pasir možete i njega koristiti. U šerpi na vrelom ulju spustiti sitno rendani beli luk i samo ga kratko propržite tako da ne porumeni, pa dodati brašno i punu kašičicu aleve paprike i energično mešati 30-ak sekundi. Skloniti sa ringle, dodati pasirani bob i još malo tečnosti ako treba, promešati, posoliti, pa vratiti na ringlu i energično mešati par minuta kao kad radite kačamak. Treba da bude te gustine. Doterati ukus na kraju sa još soli ili sitno rendanog belog luka. 

Posudu u kojoj ga sipate, tj. razlivate, blago nauljite pa sipajte pire od boba i mokrom kašikom ga izravnajte ili mokrim dlanovima. Moja posuda je 20x20cm. Ostavite da se ohladi. Izrežite na kocke, rombove ili trouglove. Prelijte zaprškom koju napravite tako što malo ulja, oko 100ml zagrejete sa alevom paprikom da procvrči, pa tako vrelo ulje prelijete preko hladnog boba. Kolčina ulja ovde zavisi od veličine posude. Ulje treba da prekriva pihtije u debljini od 1-2mm, da se lepo crveni. Servirati mleke ili hladne.



TRADITIONAL SERBIAN FAVA BEAN PIHTIJE

This is a traditional Serbian dish made usually during the time of lent in our Orthodox faith and when slava, a day when we celebrate the patron saint of the family, falls on the days of lent. A very old somewhat forgotten recipe. 

300g dry and peeled fava (broad) beans or 500g dry unpeeled 
120ml sunflower oil
3-5 garlic cloves finely grated
3 full tablespoons of flour
1 full tablespoon of sweet paprika
salt
sunflower oil and sweet paprika for

Wash the dry peeled fava beans in cold water. Leave in cold water overnight. If you are using dry unpeeled beans just soak them overnight and before cooking remove the hard shell. Cook for 2-4 hours, until done. Strain and preserve some of  the liquid that they have been cooking in. Place the beans in the food processor adding some of the liquid to get a thick puree. In a large pot heat 120ml of oil, and add in the grated garlic. Stir for couple of seconds and add in the flour and sweet paprika. Stir to get a thick paste. Add in the pureed fava beans and stir. You can add a bit of the liquid. Take of the stove and add in samt. Place back on the stove and stir vigorously for couple of minutes to get a nice and thick paste. Oil a shallow serving dish (20x20cm) and spoon in the fava paste. Even out the surface and let cool completely. Cut into squares. Heat up additional oil, around 100-150ml with a teaspoon or two of sweet paprika and when it sizzles pour over the fava paste. Enjoy! Serve at room temperature or cold.

понедељак, 2. јануар 2012.

BEČKA PILETINA

Ime ovog divnog jela nema nikakve veze sa bečkim receptima. Prvi put sam ga jela u Beču kod sestre, pa je  shodno mestu degustacije i kršteno. Sloj belog mesa pržen na malo putera i ulja, prekriven prženim šampinjonima, pa onda je sve zaliveno tečnom pavlakom i posuto kačkavaljem. Jelo je idealno za početnike u kuhinji kojima treba konkretno jelo kada gosti dođu. Takođe je idealno ako vam treba brz ručak. Veče pre ispečete piletinu, propržite šampinjone, pa kad stignete kući samo zalijete pavlakom i prekrijete kačkavaljem, i zapečete u rerni, što i drugi ukućani mogu da urade umesto vas. Jedan brz i jako ukusan ručak.




Pošto ovo jelo obično pravim u duplo većoj meri ja sam se malo zanela pa sam celih 250ml pavlake sipala preko pečuraka. To nije umanjilo ukus jela ali je bilo malo više soka kao što vidite na slici posluženog jela i izrade. U prepisu recepta sam smanjila količinu na 120-150ml, a vi možete staviti po želji. Da ne bude zabune, kao što sam ranije pisala, ja često koristim Imlekovu slatku pavlaku 36%mm jer iako u nazivu stoji slatka u njoj se šećer jedva detektuje a ona je jedina sa većim procentom masnoće. Tečna pavlaka za kuvanje imaja 20%mm. 



vatrostalna posuda unutrašnjih dimenzija 20x20cm, zapremine 1700ml
500g belog mesa - tanje šnicle
500g šampinjona - listići
120-150ml slatke pavlake Imlek 36% mm ili pavlake za kuvanje
250-300g rendane Gaude, Trapista...
1 kašika putera i nekolio kašika ulja

Iseći belo meso na šnicle. Posoliti i ispržiti na puteru i ulju. Složiti šnicle u vatrostalnu posudu. Na masnoći na kojoj se piletina pržila spustiti šampinjone. Poklopiti ih i ostaviti tako dok ne puste vodu, pa onda skinuti poklopac i pržiti dok voda ne ispari. So i biber dodati na kraju jer će u protivnom puštati dosta vode. Šampinjone sipati u cediljku i odstraniti višak masnoće i preostale tečnosti. Piletinu pokriti šampinjonima, pa ih  zaliti sa tečnom pavlakom. Preko posuti rendani kačkavalj. Pokriti lepo posudu sa aluminijumskom folijom i peći u rerni na 200 stepeni oko 25 minuta, a onda skinuti foliju i peći dok se kačkavalj ne zarumeni.



CREAMY CHICKEN WITH MUSHROOMS


500g chicken breast 
500g button mushrooms sliced
120ml cream
250-300g cheese
1 tablespoon of butter and couple of tablespoons of oil

Cut the chicken breast into thin slices. Salt to taste and fry on melted butter and oil until done. Place them in an ovenproof casserole. Mine is 20x20cm, volume of 1700ml. Fry the mushrooms on butter and oil where the chicken had been frying. Salt at the end since if you add salt at the beginning they will produce excess water in the pan. We want them fried not cooked. To fry them nicely after a minute cover the pot with the lid and near the end uncover and let all the water evaporate. Place the mushrooms over the chicken in the casserole. Pour over the cream and place grated cheese of your choice. Cover the casserole tightly with aluminum foil and bake at 200 degrees Celsius (no fan) around 25 minutes. Remove the aluminum foil and bake some more until the cheese gets a nice golden color that you like. You can turn the grill option at this stage in your oven but stand close by and overlook the cheese so it does not get burnt. Let sit for an hour before serving.