четвртак, 27. јун 2013.

NAMAZ OD GRAŠKA

Ako ste ljubitelj namaza i umaka, a u potrazi ste za nekim novim receptom, onda će vam sigurno prijati recept za namaz od graška iz Kuhinje Knjiškog Moljca, bloga koji istražujemo u okviru FBI rukavica. Kod Sanje na blogu možete naći dve verzije ovog recepta. Prvu verziju smo probali na Adi u kombinaciji sa krekerima, a drugu verziju je predstavila kao punjenje za lepinjice. 




NAMAZ OD GRAŠKA

150g graška
100g brazilskih oraha, samlevenih (koristila sam indijski orah)
100g fete
100g kisele pavlake, 20%mm
1 kašika majoneza
jogurt, po potrebi oko 50ml
1 veći čena belog luka, sitno rendan
so i biber, po ukusu
pola kašičice suve nane


Skuvajte grašak i ostavite ga da se malo ohladi. Stavite grašak, mlevene orahe, fetu i beli luk u seckalici ili multi praktik i izmiksajte. Umešajte pavlaku i majonez štelujući gustinu i ukus po želji. Ako je potrebno dodajte jogurt da razredite namaz. Dodajte nanu, posolite i pobiberite po ukusu. Ostavite u frižideru najmanje sat vremena.



PEA AND CASHEW SPREAD

150g peas, cooked
100g cashews, grounded
100g feta
100g sour cream, 20%fat
50g mayonnaise or around 1 tablespoon
yogurt, to thin the spread if needed
1 large cloves of garlic, pressed or finnely grated
dry mint, salt and pepper to taste

Mix the peas, cashews, feta and garlic in a food procesor. Fold in sour cream and mayonnaise. Add in yogurt if you need to thin the spread. Salt and pepper to taste, and dry mint if you like. Chill at least an hour in the fridge before serving.




петак, 21. јун 2013.

MAMIN VISOKI KIŠ

Kiš je slana, slobodno-stojeća pita sa filom na bazi jaja i pavlake (tečna pavlaka, creme fraiche) ili mleka. Taj najjednostavniji recept za fil je prelepa osnova u koju možete dodati sir, povrće, suhomesnate proizvode ili šta god volite. Testo koje drži fil može biti hlebno (kao pre nekoliko vekova), sipkavo ili lisnato. Možete ga servirati hladnog ili toplog. 




Ovo je recept iz kuhinje moje mame, recept na kome sam odrasla. Nemam pojma kako se kod nje u testo ušetao prašak za pecivo, ali on zaista čini da testo bude malkice pufnasto. Krajem sedamdesetih i osamdesetih  godina kod nas se pavlaka za kuvanje nije mogla naći u slobodnoj prodaji, pa je verovatno zato u maminom receptu zamenjena kiselom pavlakom. Ovde se jaja ne dodaju cela već se u šam od belanaca dodaju žumanca, šunka i kačkavalj, pa se taj fil izliva preko prepečena slaninice poređane na pečenoj kori. Mućenje belanaca pa dodavanje ostalih sastojaka je verovatno nastalo po defoltu jer u receptima koji su se tada razmenjivali retko ko da je pisao detaljno uputstvo, pa kako se radi za torte mama je uradila i za kiš. U svakom slučaju, ja ga i dan danas pravim onako kako ga ona pravi i ništa u receptu nisam menjala, jer mamino je mamino. 

I nemojte se zavaravati njegovim izgledom, jer je on izuzetno jak i zasitan a ova količina može nahraniti 10-16 osoba, pa je samim tim i izuzetno isplativ. 




MAMIN VISOKI SLANI KIŠ
pleh sa pomičnim dnom prečnika 25cm, visina oboda minimum 6cm

SIPKAVO TESTO
250g hladnog brašna
125g listića hladnog putera
10g praška za pecivo
nekoliko kašika ledene vode

Pomešajte brašno i prašak za pecivo. Utrljajte u brašno puter, pa polako dodajte kašiku po kašiku ledene vode pritiskajući i skupljajući mrvice testa da bi ga povezali uz što kraćem periodu u loptu. Loptu testa stavite u kesu pa u frižider na 60 minuta

Između 2 papira za pečenje rastanjite testo u krug prečnika 37cm. Skinite gornji papir. Stavite pleh sa pomičnim dnom preko testa i centrirajte ga. Podvucite ruku ispod papira i okrenite naopačke. Pre nego što se testo kompletno zalepi za pleh skinite pažljivo papir. Ako se pokida na nekom mestu nije važno jer rupe lepo popunite pritiskanjem. Pritisnite tetso da prilegne uz dno i obod praveći rub visine oko 6-7cm. Poravnajte rub koliko možete. 

Odložite pleh sa nepečenim testom u frižider na 30 minuta. Izbockajte dno i ivice hladnog testa. Isecite dve trake papira za pečenje koje odgovaraju širini ruba i pritisnite ih dobro uz obod. Ide malo teže ali ide. 

Pecite na 180 stepeni oko 20 minuta. Izvadite iz rerne i skinite papir sa oboda. Ostavite testo da se odmori oko 5 minuta pa sipajte fil.

Metod sa hlađenjem nepečenog testa i trik sa papirom na obodu služi da vam se ivice oboda ne srozaju tokom pečenja.


FIL
200-300g slanine, prutići, proprženi
8 belanca, umućenih u čvrst šam
8 žumanca
360g kisele pavlake 20%mm
300g Praške šunke, tanke šnite
300g kačkavalja, krupno rendanog (koji god volite)


Propržite slaninicu da pusti malo masnoće. Izvadite je na papirni ubrus i ostavite da se ohladi. Listove šunke isecite na šnite 1cm širine, pa svaku šnitu isecite na 2-3 dela. 

Umutite belanca u čvrst šam. Umutite kiselu pavlaku sa žumancima. U to umešajte kačkavalj i šunku, pa sve dok je mikser na najmanjoj brzini ubacite u šam i miksajte dok ne dobijete ujednačenu masu, ali što kraće. Možete to i ručno da uradite. Poređajte pečenuslaninu po dnu kore. Sipajte preko fil. Fil treba da dođe taman do ruba oboda.

Pecite ispod sredine rerne na 180 stepeni (bez fena) 30 minuta. Izvadite iz rerne i pokrite aluminijumskom folijom pa nastavite sa pečenjem oko 40 - 50 minuta. Kiš je gotov kad se centar ne talasa, ili ako se sasvim, ali sasvim malo talasa. Ako to nije slučaj, vratite ga u rernu još malo.

Ako želite topli kiš, ostavite ga bar 2 sata da se odmori pre serviranja. Tokom hlađenjamalo će ulegnuti. Visina pečenog kiša je oko 5cm.

 Nism zaboravila so u receptu. Kiš je dovoljno slan sa ovim sastojcima, i njegova jačina zavisi i od slanine koju stavite. 



FAMILY QUICHE

CRUST
250g cold flour
125g cold butter, cut
10g baking powder
couple of tablespoons of ice cold water


Mix the flour and baking powder. Work in the butter with your hands until the flour is in crumbs. Add in cold water, as much as you need for the ball of dough to come together. Place the ball of dough in a cling wrap and in the fridge for 60 minutes. Roll it out between 2 pieces of baking paper to 37cm in diameter. Remove the top paper. Place the pan with the removable bottom 25cm in diameter with the sides being at least 6cm on top of the pie crust so it is centered. Slide your hand underneath the bottom paper and flip it over. Remove the top paper before you set the crust to the sides of the pan. If it rips do not worry, just patch it up. Firmly press the crust against the sides and the bottom od the pan. Place the pan in the fridge for around 30 minutes. Prick with a fork. Cut two pieces of baking paper so they fit the sides of the pan and place them on the sides pressing with your hands as much as you can so the paper sticks a bit. It does not stick on the first try but eventually when you work your way around the sides a couple of times it does. Bake at 180 degrees Celsius (no fan) for 20 minutes.


FILLING
200-300g bacon, pieces 
8 egg whites
8 egg yolks
360g sour cream 20% fat
300g ham, thinly sliced
300g grated cheese


Fry the bacon pieces until lightly crisp and sprinkle them over the top of the baked crust. Cut the ham into 1cm wide pieces then cut each piece into 2-3 parts. Beat the egg whites stiff. Mix the sour cream and egg yolks. Add the cheese and ham to the sour cream and eggs. Add that into the beaten egg whites, fold it in. Pour over the bacon. Bake at 180 degrees Celsius (no fan) for 30 minutes. Cover with aluminume foil and bake for additional 40-50 minutes or until the quiche center does not whobble when you shake the pan. Leave to cool for 2 hours before serving. 




понедељак, 17. јун 2013.

MOJ KIŠ LOREN

Kod mene je zapisan kao Kiš Loren. Znate kad se vežete za neki recept, koliko god da ste svesni da je klasik pokrajine Lorene u Francuskoj najjednostavniji kiš koji postoji, sa punjenjem od slanine i mešavine jaja i tečne pavlake bez dodatka sira, nekako je teško preimenovati recept. Vekovima se Kiš Loren radio sa hlebnim testom i pekao u teškim tučanim tiganjima, a kasnije je primat preuzelo sipkavo ili lisnato testo. Polako se uselio i sir, recimo Grijer, a onda i praziluk. Džulija Čajld će vam sigurno u ovom video receptu za Kiš Loren izmamiti osmeh. Njen pisani recept koji malo odstupa od videa možete pogledati ovde. Takođe Delphine,  francuskinja koja živi u Hrvatskoj, na svom  sjajnom blogu  Francuska kuhinja, ima odličan recept za Quiche Lorraine. 




Ovaj kiš je jedan od mojih omiljenih. Sipkavo testo na bazi masti i putera daje ukus koji ne može postići korišćenjem samo putera. Testo je zaista sipkavije i topi se u ustima. Jedino što se nikako ne može peći u plehu sa pomičnim dnom (probala) jer će vam kroz tako sipkavo pečeno testo fil iscureti (pola fila na dnu rerne i dim u kući), već u posudi ili limu za pečenje koji je bez ikakvog proreza.

Ovaj kiš čine slojevi blago prepečene slanine, svežeg praziluka, kačkavalja i svežeg zelja ili spanaća preliveni mešavinom tečne pavlake i jaja. 




Ako ne znate šta da spremite, tj. treba vam nešto između konkretnog jela i mezetluka, ovaj kiš je pun pogodak. Samo koristite mladi praziluk (napomena u tekstu recepta).




MOJ KIŠ LOREN
okrugla posuda prečnika 25cm


SIPKAVO TESTO
300g hladnog brašna
100g hladne svinjske masti
40g listića hladnog putera
četvrtina kašičice soli
dobar prstohvat  šećera
oko 7-9 kašika ledene vode, po potrebi

Pomešajte brašno, so i šećer. Prstima utrljajte mast i puter u brašno. Dodajte kašiku po kašiku vode i mesite dok se testo ne poveže. Stavite ga u plastičnu kesu, malo ga spljoštite u disk, pa u frižider na 15-ak minuta, ali ne duže jer se onda sa njim teže radi.

Testo razoklagijajte na papiru za pečenje u kruga prečnika oko 27cm. Podvucite ruku ispod papira i  prenesite testo u okrugli pleh ili vatrostalnu posudu tako da je papir okrenut na gore. Čim spustite centrirano testo, a niste ga još pritisnuli, skinite papir. Dobro ga  pritisnuti uz dno i obod ali da ivice malo prelaze obod. Izbockajte ga viljuškom i nožem skinite višak testa koji štrči. Staviti ga u frižider na 15-ak minuta.

Pecite na 180 stepeni oko 20 minuta. Testo sa mašću je znatno mekše i sipkavije od klasičnog testa gde se koristi samo puter tako da se ivice tokom pečenja malo spuste. Zato je potrebno da ivice budu baš na obodu, lepo pritisnutem da se ne srozaju tokom pečenja, a tome služi i ovo dodatno hlađenje u frižideru. Ivice će se svakako povući  za manje od 1cm. U početku pečenja, možete slobodno otvoriti rernu i poleđinom kašičice vratiti ivicu ako klizne malo.


FIL
300g  slanine
150g praziluka, sitno seckanog na kockice ili froncle, više belog nego zelenog dela*
50g sveže očišćene (uklonjeni svi tvrdi delovi)  zelja ili spanaća (oko 7 listova zelja)
200g Gaude ili Edamer, rendanog
4 cela jaja
300ml slatke pavlake** Imlek 36%mm ili pavlake za kuvanje

Isecite slaninicu na štapiće i propržite je malo. Ocedite je od viška masnoće i rasporedite po dnu pečene kore. Uklonite peteljke i žile sa zeleniša i isecite ga na froncle. Preko slanine ređajte sloj praziluka, zatim polovinu rendanog sira. Preko stavite zeleniš, pa ponovo ostatak sira i sve zalite sa tečnom pavlakom koju ste dobro umutili sa jajima, onako penasto. Fil od jaja prodre ispod, alii tokomečenja zeleniš splasne pa se sve lepo ujednači. U fil nema potrebe dodavati so.

Pecite na 180 stepeni oko 40-50 minuta  ispod sredine rerne, ili dok se sir lepo ne zarumeni.


* Na slici dole vidite više zelenog, nego belog dela praziluka, što se desilo pri ovom izvođenju jer je beli deo bio neupotrebljiv obzirom da sam kupila praziluk koji je mator i središnji deo mu se udrvenio. Mladi praziluk bi trebao da se stopi u kišu i da omekša božanstveno, ali kao što to uvek biva, onda kada stigne da se fotografiše, ćorak, uvek nešto fali.

**Da ne dođe do zabune zašto navodim slatku pavlaku (za one koji ne žive u Srbiji) ovog proizvođača, moram navesti da je ona najbolja na našem tržištu za korišćenje u slanim jelima jer ima najveći procenat masnoće 36%, a skoro da i nema šećera. Zašećerene slatke pavlake ne dolaze u obzir.




QUICHE LORRAINE

PASTRY SHELL
300g cold flour
1/4 teaspoon of salt
good pinch od crystal sugar
100g cold lard or vegetable shortening
40g cold butter, cut
around 7-9 tablespoons of ice cold water


Mix the flour, salt and sugar and add in the butter and lard working them into the pastry. Add in cold water and knead a ball of dough. Place in the fridge for 15 minutes. Roll out on baking paper to 28cm circle. Transfer with paper up side down in a baking dish 25cm in diameter and remove the paper as you have centered the dough. Stick the dough to the sides of the dish. Remove the excess around the rim but make sure the dough is on the rim, since it can slide down a bit during baking. Prick with a fork. Place in the fridge for 15 minutes. Do not use the baking pans with the removable bottom.  Bake at 180 degrees Celsius (no fan) around 20 minutes. 


FILLING
300g  bacon, cut
150g leeks, cut finnely 
around 50g of finely cut sorrel or spinach (stems and hard parts removed)
200g Gryere, grated
4 eggs
250-300ml double cream


Place the bacon on the bottom of the shell. Place the leeks on top, then half of the grated cheese. Place all of the sorrel or spinach on top, but remove all of the hard parts ahead and cut into fronds. Over the greens place the remaining cheese and pour over the mixture of eggs and creame. Bake at 180-200 degrees Celsius (no fan) for around 40 minutes or until nice and golden on top.




среда, 12. јун 2013.

BRODET OD ŠKARPINE

Brodet je jedno od onih jela koje sam volela i kao mala. Volim ga i dan danas ali ga ne spremam često, ni sama ne znam zašto. Klasično bez krompira, bude gotov očas posla, a ovaj Sanjin me je oduševio. Priču o ovom brodetu možete pročitati u uvodnom tekstu njenog recepta, a meni se naročito dopada kada recept ima priču, i kada je iz porodične sveske. 




Ovaj brodet, kako Sanja kaže sirotinjski, ima dodatak krompira. Ja krompir kuvan sa vinom i belim lukom mogu jesti i sam za sebe kao glavno jelo, a u ovoj kombinaciji meni nije bio ni najmanje sirotinjski, već gala. Naročito mi se dopala škarpina u receptu, jer je ona izuzetno kvalitetna riba koju možete naći kod nas, a i laka je za čišćenje jer ima samo jednu centralnu kost. Ako još niste napravili nešto iz  Kuhinje Knjiškog Moljca, koju istražujemo u FBI rukavicama, ovaj brodet je za svaku preporuku, samo koristite dobar krompir koji se brzo kuva, jer ako ga kuvate dugo, riba se raspadne pa onda morate loviti sitne kosti koje drže leđno peraje. Moj recept je bez paprike (nije sezona) i minimalno izmenjen, ali u osnovi isti. 




SANJIN BRODET OD ŠKARPINE
original recepta

2-3 škarpine, oko 600-800g
1 kašičica suvog začina (Začin C, Vegeta)
5 kašika malsinovog ulja
1-2 crna luk, rebarca
400g pelata, usitnjenog ili svežeg paradajza, oljuštenog i grubo usitnjenog
2-3 čena belog luka, sitno seckana
800g krompira, kolutovi debljine oko 4-5mm
180ml crnog vina
voda za dolivanje
svež peršunov list
so i biber


Ako ste kupili zamrznutu škarpinu onda je stavite u cediljku, tu cediljku stavite na šerpu i odledite je. Ja to uglavnom uradim uveče, držim je par sati na sobnoj temperaturi, pa ubacim sve u frižider do sutradan.  Ukoliko vam škarpina nije očišćena onda to uradidte. Uklonite glavu, izvadite utrobu i sastružite krljušti. Nauljite je i začinite suvim začinom. Vodite računa oko leđnog peraja da se ne ubodete jer su bodlje izuzetno oštre, a dok je riba živa i otrovne su.

U većoj šerpi na 5 kašika ulja propržite crni luk. Dolivajte vodu da vam ne bi zagoreo i dinstajte ga 10-ak minuta. Možete ga malo i pošećeriti. Dodajte usitnjeni pelat, beli luk i recimo kašičicu soli. Kad je sezona paradajza koristite sveže, oljuštene i usitnjene plodove. Promešajte i rasporedite ribu preko paradajza. Spustite nasumično ploške krompira preko ribe. Posolite ga sa još jednom kašičicom soli. Sipajte crno vino i  dolijte vode koliko je potrebno da krompir ogrezne.

Poklopite šerpu i na umerenoj vatri krčkajte uz povremeno dolivanje sasvim malo vode dok krompir ne bude gotov. Važno je da koristite krompir koji se brzo kuva jer se riba raspada dužim kuvanjem, pa morate po tanjiru loviti sitne kosti koje se nalaze ispod leđnog peraja. Ako riba ostane cela, onda imate samo jednu centralnu kost da izvadite. Svakih par minuta protresite šerpu, ali nikako nemojte mešati. Brodet se uvek trese. Jelo je gotovo kad se krompir skuva, jer riba brzo bude gotova.

Pospite sa dosta svežeg peršunovog lista. Probajte saft i dosolite i pobiberite ukoliko je potrebno. 



RED GROUPER BRODETTO
2-3 red groupers, around 600-800g 
5 tablespoons of olive oil
1-2 onions, sliced
400g peeled tomatoes, roughly chopped
2-3 garlic cloves, sliced
800g potatoes, slices 4-5mm in thickness
180ml red vine
fresh parsley leaves
salt and pepper


Fry the onion on hot oil in a large pan for 10 minutes or so adding in a bit of water so it does not burn. Add in the tomatoes, garlic nad app. 1 tablespoon of salt. Stir and place the fish on top. Place the potatoes over. Pour in the wine and water just so it tops the potatoes, Place the lid on top and cook on medium heat until the potatoes are done shaking the pot every few minutes. Do not stir. Generously add parsley and salt and pepper to taste.


петак, 7. јун 2013.

KELERABA SA KOCKICAMA MESA

Kelerabu volim da grickam, onako svežu, tako da retko stigne da završi u nekom kuvanom jelu. Isečem kelerabu na ploškice, stavim u tanjir, malo soli pored i grickam kao čips. Ovoga puta keleraba se našla u loncu zajedno sa graškom, krompirom, šargarepom, zeljem i kockicama junetine po receptu Knjiškog moljca u špajzu, blog koji istražujemo u okviru FBI rukavica. Odlično glavno jelo koje puca od vitamina, a i mesožderi ga vole. Lagano je i bez zaprške. Recept sam pisala u duploj meri, za 4 osobe, i malo ga izmenila, ali kao što Sanja kaže možete ga prilagoditi trenutnoj ponudi na pijacama. 





KELERABA SA KOCKICAMA MESA (za 4 osobe)
original recepta

400g junetine, kockice
1 crni luk, kockice
4 kašika ulja
600g kelerabe
stabljike i lišće kelerabe
1 veza zelja
2 krompira
2 šargarepe
300g graška
velika kocka za supu 22g
suvi bosiljak


Oljuštite kelerabu, krompir i šargarepu i iseckajte ih na manje kockice, recimo duplo veće od zrna graška. Isecite stabljike, liske kelerabe i zelje na froncle oko 1-2mm širine.

Na ulju propržite junetinu dok se ne zarumeni sa svih strana. Dodajte crni luk, sipajte malo vode, i ako vam se junetina zaalepila za dno šerpe pošto ovde ne ide mnogo ulja samo pogrebite i odvojite te divne zagorele delove. Krčkajte par minuta. Ubacite povrće. Sipajte oko litar vode ili koliko je potrebno da povrće ogrezne. Ubacite kocku za supu  i krčkajte dok povrće ne bude gotovo. Povremeno dodajte malo vode koja je isparila. Dodajte bosiljak ili začin koji volite, recimo mirođiju. Dosolite po želji.




KOHLRABI WITH CUBED BEEF
400g beef, cubes 
1 onion, sliced
4 tablespoons of oil
600g kohlrabi
stalks and leaves of kohlrabi
1 sorrel
2 potaoes
2 carrots
300g peas
stock cube for 1 liter of liquid
basil, dill...


Peel the kohlrabi, potatoes and carrots and dice them to the size you like. Slice the stalk, leaves and sorrel to fronds 1-2mm thick. Heat the oil in a large pot and fry the beef cubes. Add in the onion and a bit of water and stir it well. Cook for a few minutes. Add in the veggies and around 1 liter of water or enough so the veggies are coveres. Add in the stock cube, Cook until the veggies are done. Season with basil or dill.



субота, 1. јун 2013.

PANCEROTE

Tašine pancerote su jedan od onih recepata koje uvek imam u fioci kad mi je potrebno pecivo za male i velike, za probirljive i svaštojede, za nas ili za goste, tj. za sve prilike. Pancerote su mini verzije kalcona (preklopljenih pica) koje se prže u dubokom ulju. 




Nije standardno, ali se meni dopala primena male plastične modlice za školjkice koju možete videti na slici dole. Olakšava posao i sve izađu pod konac iste. 

Mislim da je Taša malo promenila prvobitan recept na blogu, a ja koliko se sećam nisam ništa menjala iz njene originalne verzije pa je kao takvu i prenosim jer sam prezadovoljna receptom (ako se pitate što se recepti ne podudaraju).




PANCEROTE (oko 40-46 komada, modla prečnika 8,5cm)
original recepta

TESTO
20g svežeg kvasca u 60ml tople vode
pola kašičice šećera i pola kašičice brašna
oko 700g oštrog brašna
200ml mlakog jogurta
100ml mlakog mleka
1 jaje
2 kašike ulja
1 ravna kašičica soli

FIL
200g kačkavalj, sitno rendanog
200g kockica Praške šunke
suvi origano, bosiljak..
nekoliko kašika kečapa ili paradajz sosa

duboko ulje za prženje


Grubo izdrobljen kvasac sa pola kašičice šećera i  brašna staviti u 60ml tople vode i ostavite na toplom mestu da naraste. 

U većoj šerpi sipajte oko 200g brašna, so, jogurt, mleko, jaje i ulje, pa dodajte nadošli kvasac, pomešajte i polako dosipajte preostalo brašno i mesite, onoliko brašna koliko je potrebno da se dobije lepo i elastično testo koje se ne lepi za ruke. testo se izuzetno lepo radi. Ostavite testo da nadođe 60 minuta.  Za to vreme pripremite fil. Pomešajte kačkavalj i šunku i spremite malu posudicu sa nekoliko kašika kečapa u koji možete umešati bosiljak i origano.

Premesite testo i rastanjite ga oklagijom na brašnom posutoj podlozi na par milimetara debljine. Modlicom ili čašom vadite krugove. Kao štoo je Mirjana ostavila u komentaru sjajnu preporuku možete ih vaditi i modlom u kojoj ih pravite samo otvorite modlu i isecite ih suprotnom stranom. Reslove premesite i ponovite postupak sve dok ne utrošite celokupnu količinu testa.  
Disk od testa stavite u modlicu. Udubljenje modlice prstom premažite kečapom. Stavite malo fila, zatvorite modlu, dobroo pritisnite i uklonite višak testa. pažljivo otvorite modlicu vodeći računa da ne uštinete trbuščić. Vodite računa da vam deoo na kome sedi fil nije pretanak da ne pukne prilikom istezanja testa dok zatvarate pancerotu. Ređajte pancerotice na pleh ili neki poslužavnik koji ste posuli brašnom.  
Pržite u nekoliko tura u dubokom ulju na jakoj vatri dok ne porumene. Složite ih na žicu od rerne koju ste stavili na pleh od rerne da se ocedi višak  masnoće.

Dok su još mlake možete ih staviti u kesu i zamrznuti tako pržene. Kad se odlede u mikrotalasnoj ili na sobnoj temperaturi budu kao da ste ih tog momenta spremili.



PANZEROTTI


DOUGH
20g fresh yeast and 60ml of warm water 
half a teaspoon of sugar and half a teaspoon of flour
around 700g of strong flour
200ml Serbian yogurt, room temperataure (can be replaced with milk)
100ml milk, room temperature
1 egg
2 teaspoons of oil
1 even teaspoon of salt

FILLING
200g cheese, finely grated
200g ham, cubes
dry oregano and basil
couple of tablespoons of ketchup or tomato sauce


Roughly crumble the yeast and place it with half a teaspoon of sugar and flour in 60ml of warm water. Set aside and let bubble up for 20 or so minutes. Place around 200g of flour in a large pot. Add in the bubbbled up yeast, salt, yogurt, milk, egg and oil and mix with a fork. Slowly add the rest of the flour and knead until you get a nice elastic dough that does not stick to your fingers. Let the ball of dough rest for an hour. Roll it out with a rolling pin to a couple of millimeters thickness. Cut out circles app. 8-9cm in diameter. If you have a mold like in the picture for making pastry shells use it. Place the disc of dough in it. Lightly go over the middle part with ketchup or tomato sauce. Sprinkle with oregano and dry basil or just add it to the ketchup ahead. Place a small amount, app. a tespoon of grated cheese and ham. Close the mold and press firmly. Remove the excess dough. If you do not have the mold just place the filling in the center, close it and press with a fork so the edges close or however you like. Place the panzerotti on a floured surface. Heat the oil for deep frying. Fry in hot sizzling oil in batches. Place the fried panzerotti on an oven rack that you have placed over the oven pan so the exces oil can drip in it. Serve hot.




Danas je izašao junski MEZZE besplatni online gastronomski magazina u kome možete pronaći naše omiljene kombinacije pice, naučiti kako se peče savršena pica iz furune, napraviti domaću pastu na 3 načina, podsetiti se da su i naše bake pravile torte sa domaćim puterom, počastiti se slatkim piticama i poslasticama od kafe, pročitati divan tekst  i recepte o žalfiji i na kraju prošetati Hong Kongom.

June issue of online foodie magazine MEZZE is out. True, it is in Serbian, but take a look at the fantastic pictures in the magazine and if want any of them translated to English, just leave me a comment below.