Inspirisana Tamarinom Basom, odlučila sam da napravim jednu light verziju, pa je tako i nastao naziv sira. Manjak kalorija sam nadomestila prilikom služenja maslinovim uljem koje vidite na slici, i to Majinim domaćim maslinovim uljem.
Umesto kisele pavlake sa 20% mm, koristila sam kiselo mleko sa 3,2% mm i mleko sa 2,8% mm. Nisam baš htela da koristim mleko sa 0,5% mm, jer to za mene nije mleko. Ukus Base je ukus pavlake, a ovaj krem sir je kiseliji i zaista ima šmek kiselog mleka. Postupak je isti, a ujutru mi se učinilo da sam dobila jedan veliki lonac sa kiselim mlekom. Fermentacija se obavlja na sobnoj temperaturi, a proces ceđenja u frižideru. Kao što vidite na slici centar sira je još uvek pomalo tečan, jer sam fotkala pre završetka kompletnog ceđenja. Nisam merila količinu koju sam dobila, ali je plastična posuda od kupovne fete od 500g bila prepuna. Ja obično čuvam sir bez poklopca u frižideru ili ga samo delimično pokrijem, kao i većinu stvari. Tako mnogo duže traje, a da se ne pokvari ili ukiseli.
Ako vas je sirna groznica uhvatila, onda da znate da je ovo je poslednji u nizu domaćih sireva u mojoj kuhinji ovog meseca. Pa krenite redom, Sweet Green rocotta, Tamarina Basa, Oliverin Paneer, pa onda ova lepotica od krema.
Umesto kisele pavlake sa 20% mm, koristila sam kiselo mleko sa 3,2% mm i mleko sa 2,8% mm. Nisam baš htela da koristim mleko sa 0,5% mm, jer to za mene nije mleko. Ukus Base je ukus pavlake, a ovaj krem sir je kiseliji i zaista ima šmek kiselog mleka. Postupak je isti, a ujutru mi se učinilo da sam dobila jedan veliki lonac sa kiselim mlekom. Fermentacija se obavlja na sobnoj temperaturi, a proces ceđenja u frižideru. Kao što vidite na slici centar sira je još uvek pomalo tečan, jer sam fotkala pre završetka kompletnog ceđenja. Nisam merila količinu koju sam dobila, ali je plastična posuda od kupovne fete od 500g bila prepuna. Ja obično čuvam sir bez poklopca u frižideru ili ga samo delimično pokrijem, kao i većinu stvari. Tako mnogo duže traje, a da se ne pokvari ili ukiseli.
Ako vas je sirna groznica uhvatila, onda da znate da je ovo je poslednji u nizu domaćih sireva u mojoj kuhinji ovog meseca. Pa krenite redom, Sweet Green rocotta, Tamarina Basa, Oliverin Paneer, pa onda ova lepotica od krema.
2 litre pasterizovanog kratkotrajnog ili dugotrajnog mleka 2,8% mm
360ml kiselog mleka 3,2% mm
dve sterilne gaze, velika šerpa, cediljka i toplo ćebe
Uveče, staviti mleko da proključa u šerpi sa debelim dnom (duže će držati toplotu), skinuti ga sa plotne i kada postane mlako da možete prst da ubacite a da se ne opečete, dodati kiselo mleko i promešati. Poklopiti i umotati u ćebe, pa ostaviti preko noći na pultu u kuhinji. Ujutru, sipati sir u cediljku, koju ste obložili sa duplom mokrom i dobro isceđenom gazom i staviti iznad šerpe, pa malo promešati, a onda preklopiti gazu preko i staviti u frižider na 5 do 8 sati da se ocedi. Što duže stoji to će biti čvršći; surutku sačuvajte i iskoristite u pravljenju peciva umesto vode; ako vam je šerpa plitka, povremeno izbacite surutku koja se nakupila, tako da nikad ne dodiruje dno cediljke. Ja so nisam dodavala, pošto je kiselo mleko samo po sebi slano.
LADIES FARMERS COTTAGE CHEESE
Inspired by Tamara's homemade Basa cheese, in my homemaking cheese mania, I decided to make a lighter version. The process is the same as in making Basa, but the milk that I used has less fat and instead of the sour cream, and I used a lighter Greek yogurt. The traditional Serbian breakfast can not pass without dairy products, weather it is the yogurt that is different then anywhere in the world, in a liquid form, or kiselo mleko, a kind of sour milk, a lighter version of the sour cream, or just sour cream. There are tons of cottage cheeses to choose from, and of coarse kajmak*, the traditional Serbian dairy spread that is always served to a foreigner coming to your home or in the restaurants. I opted for the use of Greek yogurt, since I do not know if any country other then the ones that are our neighbors have kiselo mleko in stores.
*Kajmak is the fat that gathers on the surface of the slowly heated fresh, unpasteurized and unhomogenized milk; it’s carefully collected with a slotted spoon and salted lightly. Each day another layer is added, depending on the quantity of milk. Kajmak can be consumed immediately, still containing the sweetness of the milk, or aged, when it becomes tangy and sharper. It is used as a spread on hot, fresh bread, an ingredient for the phyllo dough cheese pies, or an addition to sauces, to make them creamier and richer. (taken from a wonderful blog Bibberche written by Lana, a Serbian woman living in the States)
2 liters of milk 2,6% fat
360ml Greek yogurt
sterile gauze, large cooking pot, sieve and a warm blanket
In the evening, or 12 hours ahead, pour the milk in a large pot with a heavy bottom so it will keep warm for a long time, place on the stove and bring to a boil. Let the milk cool a bit, and when you can put a finger in without being burnt stir in the yogurt. Place the lid on the pot and wrap the entire pot in a blanket. Place it on the kitchen counter top over night. Pour the thickened milk in a sieve that you have lined with a gauze, and place over the large pot. Place the pot with a sieve in the fridge for 5 to 8 hours to strain. The longer it strains the firmer it becomes. Make sure the pot that the sieve is in is deep enough so the whey does not touch the bottom of the sieve. If the pot is smaller you can occasionally collect the whey. After straining place the cheese in the container and keep uncovered in the fridge. That way it keeps longer (mine lasted a week, well we ate it in a week).
DAJANIN NO KNEAD BREAD - HLEB KOJI SE NE MESI
Ovaj božanstveni hleb pripisujem Dajani jer ga je ona prevela iz NY Tajmsa i stvorila pravu pomamu pečenja domećeg hleba na blogovima i Coolinariki. Originalni tekst iz NY Tajmsa možete pročitati ovde, a original recepta ovde.
Kao što ime kaže ovaj hleb se ne mesi, već ove božanstvene rupice, masnija i vlažna tekstura nastaju procesom duge fermentacije. Sastojci se spoje i ostave 12 do 18 sati na sobnoj temperaturi, a onda se hleb preklapa sa što manje pritiskanja, čeka se malo za ponovno dizanje i peče u vatrostalnoj posudi koja se poklopi. Pravi recept za početnike, a i one vrsne u kuhinji. Ja sam pravila duplu dozu i kao takvu je navodim, sledeći Dajanina uputstva za smanjenje količine vode prilikom dupliranja brašna. Odličan recept! Kako ona kaže, jedino što vam je potrebno je strpljenje!
840g brašna
650ml vode
1/2 kašičice suvog instant kvasca
2 1/2 kašičica soli
Staviti suve sastojke veliku i duboku posudu, dodati vodu i pomešati da se dobije žitka masa. Poklopiti posudu, pa ostaviti 12-16-18 na toplom u kuhinji. Na dobro pobrašnjanoj radnoj površini istresti testo (možete se pomoći varjačom da ga malo odlepite od stranica posude), pobrašnjajte ga odozgo, pa ga malo istanjite rukama u oblik kvadrata i preklopite svaku stranu ka sredini kao pismo.
Stavite kuhinjsku krpu na radnu površinu, dobro je pobrašnjajte, pa prebacite testo lagano podvlačeći ruke ispod testa na krpu ali da preklop sada bude dole. Pospite sa dosta brašna i zamotajte krpom pa ostavite 1-2 sata da se odmara ali u posudi koja je sličnih dimenzija kao ona u kojoj ćese peći hleb.
Rernu zagrejati na 250 stepeni zajedno sa vatrostalnom ili metalno posudom u kojoj ćese peći. Izvadite posudu sa rukavicama i stavite hleb, ali da je sada preklop gore. Posuda se ne ulji. Poklopite posudu, vratite u rernu i pecite 40 minuta, onda skinite poklopac i pecite još 20 minuta. Ukoliko imate viška brašna na hlebu lepo ga izgrebite i otresita a hleb zamotajte u čistu krpu. Ja svaki hleb čuvam u frižideru u plastičnoj kesi koja je blago otvorena na jednom mestu zbog strujanja vazduha i tako se održi svež i preko nedelju dan.
NO KNEAD BREAD
You might be familiar already with the no knead method of baking bread, but this was totally new to me. I found the recipe on Diana's blog and just had to try it. She found the original recipe in the NY Times, and the video on YouTube. The recipe has many followers around the world. Well, most good things do. The word of mouth, pardon, blogs and the internet, spreads like fire. I do hope you try it, if you have not already. I doubled the ingredient, and put less water the a doubled amount according to her instructions.