Приказивање постова са ознаком sir. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком sir. Прикажи све постове

петак, 27. мај 2011.

DAMSKI KREM SIR I DAJANIN NO KNEAD BREAD

Inspirisana Tamarinom Basom, odlučila sam da napravim jednu light verziju, pa je tako i nastao naziv sira. Manjak kalorija sam nadomestila prilikom služenja maslinovim uljem koje vidite na slici, i to Majinim domaćim maslinovim uljem.

Umesto kisele pavlake sa 20% mm, koristila sam kiselo mleko sa 3,2% mm i mleko sa 2,8% mm. Nisam baš htela da koristim mleko sa 0,5% mm, jer to za mene nije mleko. Ukus Base je ukus pavlake, a ovaj krem sir je kiseliji i zaista ima šmek kiselog mleka. Postupak je isti, a ujutru mi se učinilo da sam dobila jedan veliki lonac sa kiselim mlekom. Fermentacija se obavlja na sobnoj temperaturi, a proces ceđenja u frižideru. Kao što vidite na slici  centar sira je još uvek pomalo tečan, jer sam fotkala pre završetka kompletnog ceđenja. Nisam merila količinu koju sam dobila, ali je plastična posuda od kupovne fete od 500g bila prepuna. Ja obično čuvam sir bez poklopca u frižideru ili ga samo delimično pokrijem, kao i većinu stvari. Tako mnogo duže traje, a da se ne pokvari ili ukiseli.

Ako vas je sirna groznica uhvatila, onda da znate da je ovo je poslednji u nizu domaćih sireva u mojoj kuhinji ovog meseca. Pa krenite redom, Sweet Green rocotta, Tamarina Basa, Oliverin Paneer, pa onda ova lepotica od krema. 


DAMSKI KREM SIR

2 litre pasterizovanog kratkotrajnog ili dugotrajnog mleka 2,8% mm
360ml kiselog mleka 3,2% mm
dve sterilne gaze, velika šerpa, cediljka i toplo ćebe

Uveče, staviti mleko da proključa u šerpi sa debelim dnom (duže će držati toplotu), skinuti ga sa plotne i kada postane mlako da možete prst da ubacite a da se ne opečete, dodati kiselo mleko i promešati. Poklopiti i umotati u ćebe, pa ostaviti preko noći na pultu u kuhinji. Ujutru, sipati sir u cediljku, koju ste obložili sa duplom mokrom i dobro isceđenom gazom i staviti iznad šerpe, pa malo promešati, a onda preklopiti gazu preko i staviti u frižider na 5 do 8 sati da se ocedi. Što duže stoji to će biti čvršći; surutku sačuvajte i iskoristite u pravljenju peciva umesto vode; ako vam je šerpa plitka, povremeno izbacite surutku koja se nakupila, tako da nikad ne dodiruje dno cediljke. Ja so nisam dodavala, pošto je kiselo mleko samo po sebi slano.



LADIES FARMERS COTTAGE CHEESE

Inspired by Tamara's homemade Basa cheese, in my homemaking cheese mania, I decided to make a lighter version. The process is the same as in making Basa, but the milk that I used has less fat and instead of the sour cream, and I used a lighter Greek yogurt. The traditional Serbian breakfast can not pass without dairy products, weather it is the yogurt that is different then anywhere in the world, in a liquid form, or kiselo mleko, a kind of sour milk, a lighter version of the sour cream, or just sour cream. There are tons of cottage cheeses to choose from, and of coarse kajmak*, the traditional Serbian dairy spread that is always served to a foreigner coming to your home or in the restaurants. I opted for the use of Greek yogurt, since I do not know if any country other then the ones that are our neighbors have kiselo mleko in stores.

*Kajmak is the fat that gathers on the surface of the slowly heated fresh, unpasteurized and unhomogenized milk; it’s carefully collected with a slotted spoon and salted lightly. Each day another layer is added, depending on the quantity of milk. Kajmak can be consumed immediately, still containing the sweetness of the milk, or aged, when it becomes tangy and sharper. It is used as a spread on hot, fresh bread, an ingredient for the phyllo dough cheese pies, or an addition to sauces, to make them creamier and richer.  (taken from a wonderful blog Bibberche written by Lana, a Serbian woman living in the States)

2 liters of milk 2,6% fat
360ml Greek yogurt
sterile gauze, large cooking pot, sieve and a warm blanket

In the evening, or 12 hours ahead, pour the milk in a large pot with a heavy bottom so it will keep warm for a long time, place on the stove and bring to a boil. Let the milk cool a bit, and when you can put a finger in without being burnt stir in the yogurt. Place the lid on the pot and wrap the entire pot in a blanket. Place it on the kitchen counter top over night. Pour the thickened milk in a sieve that you have lined with a gauze, and place over the large pot. Place the pot with a sieve in the fridge for 5 to 8 hours to strain. The longer it strains the firmer it becomes. Make sure the pot that the sieve is in is deep enough so the whey does not touch the bottom of the sieve. If the pot is smaller you can occasionally collect the whey. After straining place the cheese in the container and keep uncovered in the fridge. That way it keeps longer (mine lasted a week, well we ate it in a week).



DAJANIN NO KNEAD BREAD - HLEB KOJI SE NE MESI

Ovaj božanstveni hleb pripisujem Dajani jer ga je ona prevela iz NY Tajmsa i stvorila pravu pomamu pečenja domećeg hleba na blogovima i Coolinariki. Originalni tekst iz NY Tajmsa možete pročitati ovde, a original recepta ovde.

Kao što ime kaže ovaj hleb se ne mesi, već ove božanstvene rupice, masnija i vlažna tekstura nastaju procesom duge fermentacije. Sastojci se spoje i ostave 12 do 18 sati na sobnoj temperaturi, a onda se hleb preklapa sa što manje pritiskanja, čeka se malo za ponovno dizanje i peče u vatrostalnoj posudi koja se poklopi. Pravi recept za početnike, a i one vrsne u kuhinji. Ja sam pravila duplu dozu i kao takvu je navodim, sledeći Dajanina uputstva za smanjenje količine vode prilikom dupliranja brašna. Odličan recept! Kako ona kaže, jedino što vam je potrebno je strpljenje!

840g brašna
650ml vode
1/2 kašičice suvog instant kvasca
2 1/2 kašičica soli

Staviti suve sastojke veliku i duboku posudu, dodati vodu i pomešati da se dobije žitka masa. Poklopiti posudu, pa ostaviti 12-16-18 na toplom u kuhinji. Na dobro pobrašnjanoj radnoj površini istresti testo (možete se pomoći varjačom da ga malo odlepite od stranica posude), pobrašnjajte ga odozgo, pa ga malo istanjite rukama u oblik kvadrata i preklopite svaku stranu ka sredini kao pismo.

Stavite kuhinjsku krpu na radnu površinu, dobro je pobrašnjajte, pa prebacite testo lagano podvlačeći ruke ispod testa na krpu ali da preklop sada bude dole. Pospite sa dosta brašna i zamotajte krpom pa ostavite 1-2 sata da se odmara ali u posudi koja je sličnih dimenzija kao ona u kojoj ćese peći hleb. 

Rernu zagrejati na 250 stepeni zajedno sa vatrostalnom ili metalno posudom u kojoj ćese peći. Izvadite posudu sa rukavicama i stavite hleb, ali da je sada preklop gore. Posuda se ne ulji. Poklopite posudu, vratite u rernu i pecite 40 minuta, onda skinite poklopac i pecite još  20 minuta. Ukoliko imate viška brašna na hlebu lepo ga izgrebite i otresita a hleb zamotajte u čistu krpu. Ja svaki hleb čuvam u frižideru u plastičnoj kesi koja je blago otvorena na jednom mestu zbog strujanja vazduha i tako se održi svež i preko nedelju dan.



 NO KNEAD BREAD 

You might be familiar already with the no knead method of baking bread, but this was totally new to me. I found the recipe on Diana's blog and just had to try it. She found the original recipe in the NY Times, and the video on YouTube. The recipe has many followers around the world. Well, most good things do. The word of mouth, pardon, blogs and the internet, spreads like fire. I do hope you try it, if you have not already.  I doubled the ingredient, and put less water the a doubled amount according to her instructions. 


четвртак, 19. мај 2011.

TAMARIN BASA SIR I MAJINE RAŽANE KIFLE

Kada sam na sajtu Honest cooking videla Tamarin recept za lički sir-basu, koji je radila po receptu Vere sa Coolinarike, znala sam da moram da ga probam. Još mi se oko Nove godine vrzmala ideja po glavi da napravim domaći sir, i to baš u vreme nestašice mleka, pa sam posle bezuspešnih pokušaja nalaženja mleka sa 3.2%mm odustala. Moje utiske možete pročitati u zaključku, a moj predlog za sledeće Kuvarijacije će definitivno biti ovaj sir, jer je zaista greh ne napraviti ga!




BASA - LIČKI SIR

2 litre mleka 3,2%mm
200ml kisele pavlake

dve sterilne gaze, velika šerpa, cediljka i toplo ćebe


Staviti mleko na ringlu i grejati do tačke da  možete prst da ubacite a da se ne opečete, već onako da ga držite 2-3 sekunde. Umešati kiselu pavlaku. Poklopiti i umotati u ćebe, pa ostaviti preko noći. Sipati sir u cediljku, koju ste obložili sa duplom mokrom i oceđenom gazom i stavili iznad šerpe, a onda staviti u frižider na 12-24 sata da se ocedi. Što duže stoji to će biti čvršći. Surutku sačuvajte i iskoristite u pravljenju peciva. Pošto kisela pavlaka kod nas ima 180g ja dodam još nekoliko kašika jogurta mleku umesto da kupujem još jednu pavlaku.



ZAKLJUČAK
Od dve litre mleka nakon 5 sati ceđenja dobila sam kilogram sira, a nakon 8 sati ostalo je preko 800g. Tu sam se zaustavila sa ceđenjem jer mi je konzistencija sira kao takvog u tom momentu odgovarala. Više nikada neću kupovati krem sir na pijaci. Mislim da bi većina ljudi pomislila da nisam normalna što pravim domaći sir u kućnim uslovima, ali ovaj sir je nešto najlakše za pravljenje što je izašlo iz moje kuhinje. Prokuvati mleko, svako zna. Dodati pavlaku, pa ušuškati šerpu i ostaviti je preko noći da se ohladi, i na kraju sipati sve u cediljku, zaista može svako. Šerpu sa debelim dnom zapremine oko 3-4l sam lepo uvila u Dormeo ćebe, tako da je ujutru dno šerpe bilo mlako. Ja volim neslane, slane i izrazito slane sireve, a ovde nemate potrebu dodavati so. Slan je koliko i kisela pavlaka. Ne znam da li je potrebno da mleko pasterizovano proključa, pa da se hladi ili se to odnosi samo na mleko koje se kuva pre upotrebe. Dobila sam sir koji mi ovde zovemo sremskim. Božanstven, punog ukusa, savršeno kremast, bez grudvica, jednom rečju-prelep.




MAJINI RAŽANI PRUTIĆI

600g belog brašna
300g ražanog brašna
2 ravne kašičice soli
2 kesice suvog kvasca - 20g ukupno
1 puna kašika meda
600ml tople vode

POSIPANJE
seme lana, suncokreta, susam, ovsene, ražane, ječmene pahuljice, kim...

ZA UMAKANJE
jedna manja šoljica vode
2 kašike ulja (može i maslinovo)


U pola količine ražanog i belog brašna dodati sve ostale sastojke za testo, pa postepeno dodati ostatak brašna, i još malo ako je potrebno. Zamesiti lepo, elastično testo  ostaviti ga da se odmara 60 minuta.

Premesiti, oblikovati kao valjak, podeliti na 12 delova, pa svaki deo oblikovati u lopticu i oklagijom razoklagijati u ovalni oblik. Urolati, pa svaku kiflu umočiti u mešavinu ulja i vode koju ste sipali u dublji tanjir sa svih strana, pa ih onda ih umočiti u mešavinu semenki, Dok ih umačete u vodu možete ih i malo saviti.

Nakon odmaranja u trajanju od 15 minuta peći na 200 stepeni oko 30 minuta u plehu od rerne koji ste obložili papirom za pečenje. Ovo je količina za dva pleha od rerne.

ZAKLJUČAK
Pravila sam ih dva puta, i svaki put u ovoj trostrukoj količini u odnosu na Majin recept. Kifle su tako dobre, da se ne isplati praviti manje. Majo, recept ti je odličan! Ja sam smanjila količinu kvasca i meda, a ova količina meda koju navodim u receptu mi je bila taman koliko treba da peciva lepo slade. Povećala sam malo količinu soli. Ovaj recept apsolutno prisvajam i ostaje u mojoj beležnici. Bravo majstore! Ovakve kifle više nećete kupovati u pekari. Ispečene slobodno zamrznite dok su još mlake. Sjajne su za sendviče.




BASA CHEESE 
original recipe 


When I saw home made Basa cheese that a fellow blogger Tamara made and presented on a new food site Honest cooking I knew I had to try it. In Serbia and Croatia there is a great tradition in making white fresh cheese-kind of like cottage cheese. There are as many varieties as there are cheeses in France and each one is different depending on the milk that the cheese is made from since the cows eat a different kind of grass in different regions of the country. There are some famous fresh cheeses named after the mountain ranges where cows, sheep and goats feast on the grass at ecological friendly grass and breathe fresh air. This cheese is made with pasteurized store bought milk, not the fresh kind, but still it is the best white cream cheese that I have tasted yet. I encourage you to try it at least once, for when you make it once you will never want to try the store bought kind again.




RYE ROLLS


These fantastic healthy rolls are a recipe from Maja. I guessed that they will be terrific so I tripled her recipe and made 12 instead of 4 rolls. I was not wrong in doing so. A bit of sweetness in these savory rolls comes from a small amount of honey. You can dip then in your favorite flakes and seeds. Fantastic recipe. Makes for a great sandwich.

600g white flour
300g rye flour
2 even teaspoons of salt
20g of dry yeast
1 full tablespoon of honey
600ml of warm water

SPRINKLES
sesame seeds, rolled oats, rye flakes....

FOR DIPPING
one cup of water
2 tablespoons of sunflower or olive oil

Mix the rye and white flour and in the half of the amount add all the other ingredients you need for the dough. Add gradually warm water and then add in the rest of the flour and knead into an elastic dough that does not stick to the fingers. You might need some more flour. Let the dough rest in a floured pot for 60 minutes. 

Knead the dough for a minute. Shape like a sausage. Cut into 12 equal pieces and form a ball out of each piece. Roll each ball into an oval shape with a rolling pin and then roll it up by hand . Place the water and oil in a bowl where you can dip each roll and right after dipping dip each one in a mix of your favorite flakes and seeds. Line two oven trays with baking paper and place them on it. Allow to rest for 15 minutes while you heat up your oven. 

Bake at 200 degrees Celsius (no fan) for 30 minutes.




субота, 6. новембар 2010.

MUS OD ROQUEFORTA by Dunja

Dunjin mus je dočekao da ugleda svetlost dana u mojoj kuhinji povodom jednog lepog događaja. Pravila sam slične stvari ranije, ali ne sa slatkom pavlakom i to umućenom,  koja se pokazala kao sjajan dodatak jakom plavom siru. Hvala Dunja!




MUS OD ROQUEFORTA

300g  Roqueforta (sobne temperature)
100g putera (sobne temperature)
200g slatke pavlake (izvaditi ranije iz frižidera)
beli biber
100g grubo seckanih oraha
seckani vlašac (ja sam ruzmarin stavila)
100 do 200g seckanih oraha za posipanje


Mikserom umutiti puter i Roquefort , pa im dodati beli biber i ruzmarin (vlašac). Mikserom dobro umutiti tečnu pavlaku (bez dodavanja šećera) i umešati je u masu. Dodati orahe. Stavit na radnu površinu aluminijumsku foliju, pa preko nje providnu foliju, preko providne folije ravnomerno posuti orahe i rasporediti masu po dužini folije u obliku kobasice. Urolati prvo u providnu, pa u alu foliju kao bombonu i staviti u frižider. Pre serviranja ostaviti ga na sobnoj temperaturi pola sata. Servirati uz francuski hleb ili krekere.





ROQUEFORT AND WALNUT MOUSSE by Dunja


Dunja's mousse saw the light of day in our home on a special occasion and boy did it stand up to it! I made similar things before but never with a whipped up cream which turned out to be a perfect complement to the strong Roquefort. Thank you Dunja!


300g  Roqueforta (room temperature)
100g butter (room temperature)
200g whipped cream 
white pepper
100g of roughly sliced walnuts
rosemary
100g to 200g of roughly sliced walnuts for the outer layer 

With an electric mixer blend together the Roquefort and butter. Add whipped cream, walnuts pepper and rosemary. Place the plastic foil over the aluminum foil and then  spread the walnuts on top. Place the mouse on top of the walnuts in a shape that you want to achieve. Roll the mousse in the plastic foil and then roll again in the aluminum foil. Place in the fridge for couple of hours. Take out of the fridge 30 minutes ahead of serving. Serve with French bread or crackers.


среда, 3. новембар 2010.

TUC TUC KREKERI OD SIRA by Jasenka

Još dok sam obilazile tuđe blogove, onako iz prikrajka čitala i divila se, tj. dok sam bila siroče bez bloga, spazila sam ove Jasenkine krekere. Moram da priznam da sam se na prvi pogled zaljubila u delikatnost, nežnost i veliku kreativnost  njenih recepta. Krekere mogu da kupim, a možete i vi. Zašto se onda  mučiti? Pa, nešto slično možete kupiti, ali neće biti isto! Nedostaje im tajni začin-ljubav!




TUC TUC KREKERI OD SIRA

250g hladnog belog brašna
1 kašičica slatke aleve paprike
2 prstohvata soli
2 prstohvata bibera
160g listića hladnog putera
250g sitno rendane Gaude, Ementalera...
2 žumanca
4 kašike limunovog soka
biber ili aleva paprika za posipanje
1 belance za premazivanje


Pomešajte brašno, biber, alevu papriku i so. Dodajte hladan puter isečen na tanke listiće, pa brzo utrljajte puter u brašno da dobijete mrvičastu masu. Štos nije da se dobije ujednačena masa kao za testo za hleb, a puter mora ostati u malim grudvicama. Dodajte sir, žumanca i limunov sok i umesite brzo . Oblikujte kuglu. Stavite je u plastičnu kesu, pa u frižider na 20 minuta. Sve ovo se može raditi u multipraktiku ili peške kao što sam ja radila. Testo, između dva papira za pečenje, razviti što tanje. Modlicom vadite krugove. Dobije se oko 50 krekera. Ređajte ih u pleh obložen sa papirom za pečenja. Izbockati svaki viljuškom da se ne narastu previše. Premazati belancem i posuti alevom paprikom ili biberom. Peći na 210 stepeni oko desetak minuta.




TUC TUC CRACKERS by Jasenka


While I was cruising the blogs at a time when I was an orphan without a blog, I saw and fell for these crackers that  Jasenka made. I must admit that at first glance I fell in love with her delicate, creative and phenomenal recipes. You can buy crackers, so why make them? Well, it won't be the same, they will always lack a secret ingredient-love!

250g of flour
1 teaspoon of sweet red paprika
2 pinches of salt
2 pinches of pepper
160g of cold butter
250g of cheese shredded finely 
2 egg yolk
4 tablespoons of lemon juice
pepper and sweet paprika for sprinkling
1 egg white for the glaze

In a food processor or by hand mix the flour, pepper, paprika and salt. Add cold butter slices and mix. Add cheese, yolks in the middle and lemon juice. Knead the dough until it comes together. Place the ball of dough in a plastic bag and put it in the fridge for 20 minutes. Roll out as thin as you can between two baking papers. Cut out shapes and place on a baking tray that you have lined with baking paper. Glaze with egg white, sprinkle with pepper, paprika or anything else and punch wholes with a fork. I made app. 50 crackers in two baking trays. Bake at 210 degrees (no fan) Celsius for 10-12 minutes.


субота, 23. октобар 2010.

PESTO CHEESECAKE

Ove godine sam prvi put pravila domaći pesto i zamrzla ga u cilju pravljenja ovog jela. Pesto iz zamrzivača je bio savršen, a ja se nadam da će vam ova mala tortica dati inspiraciju za vaše kreacije. Ovaj slani cheesecake je inspirisan receptom iz časopisa Sale&Peppe sa izmenama koje sam sebi dozvolila.








Umesto fete možete koristiti i neki drugi sir ako vam je feta jaka i slana, ali vodite računa da taj sir nema puno vode u sebi jer feta ovde daje čvrstinu.






PESTO CHEESECAKE

OSNOVA
200g prezli
160g otopljenog i tečnog putera
po potrebi malo vode

Kalup prečnika 18cm (ja sam koristila šerpu) obložiti providnom folijom ili kesom, tako da ivice folije prelaze rub šerpe radi lakšeg vađenja. Masu za osnovu utapkati na dno kalupa i ostaviti da se malo ohladi.

FIL
450g fete
250g krem sir (Ella, sremski..)
4 punih kašika pesta
kesica želatina 10g 
100g kisele pavlake

Obe vrste sira sa pavlakom umutiti mikserom i dodati pesto. Želatin otopiti prema uputstvu sa kesice i dodati umućenoj smesi. Preliti preko osnove i lepo zaravnati donjom stranom velike kašike. Ostaviti par sati u frižideru da se stegne, najbolje preko noći.  Izvaditi sa kesom, a kesu lagano skinuti. Cheesecake staviti na tacnu za serviranje. Pre nanošenja topinga možete ga iseći na tanke kriške kao tortu radi lakšeg serviranja kasnije.

TOPING
200g tanko sečene suve svinjske pečenice ili pršute
rukola




PESTO CHEESECAKE

Home made pesto is the best thing that I have made this summer, so here is a great way of using it. I froze it in ice cube trays and here it is. I hope this recipe inspires  you in your own creations.


BASE
200g of breaadcrumbs
160g of warm, melted butter
1 to 2 tablespoons of water


Line the pan that has the diameter of 18cm with plastic wrap. Mix the butter and breadcrumbs and add a bit water if needed. Press it into the bottom of the pan like if you were making a cheesecake.

FILLING
450g of feta
250g of ricotta
4  tablespoons of pesto
gelatin sachet 10g (follow directions on the sachet)
100g of sour cream


TOPPING
200g of  prosciutto di Parma (or something similar)
rocket

Mix together feta, Ricotta and sour cream with an electric mixer. Add the pesto and gelatin and pour over the crust. Even out and place in the fridge to cool overnight. Take out with a plastic wrap and remove the wrap carefully. Place on a serving plate. Cutting into slices before placing topping will make it easier to serve.






понедељак, 18. октобар 2010.

LOLLIPOPS by Chef John

Ništa komplikovano, samo jedna dobra ideja koju sam spazila na blogu Food wishes gde možete pogledati video prezentaciju ovog recepta. Varijacije na temu su brojne. Napravila sam ih nekoliko sati unapred i stavila u frižider. Bile su sjajne. Sutradan, onako hladne izvađene iz frižidera, su možda bile još bolje. Vrh se topio u ustima. Rukola je mali dodatak koji nije tu samo radi dekoracije, već radi posebnog šmeka i nemojte je izostaviti.




LOLLIPOPS - SLANE LIZALICE
 
grisine
dunavska kobasica ili čajna ili kulen, koso sečena zbog veće površine
krem maslac (Vajkrem, Philladelphia)
rukola

Šnitu zimske salame tanko namazati krem maslacem. Staviti list rukole po sredini da malo viri van salame. Urolati štapić i odložiti ga na ravnu površinu. Držati u frižideru do posluženja.



 
LOLLIPOPS by Chef John

Nothing complicated, just a good idea for a party from a Food wishes blog. The combinations are endless. I've made them couple of hours ahead and they were great. The day after, they were even better when I took them out of the fridge. They just melted in the mouth. Rocket salad is there for a reason. It gives a special something to the bite.
 
Spread a thin amount of cheese on a thin slice of the salami. Place a leaf of rocket salad in the center and the bread stick. Roll.


уторак, 12. октобар 2010.

PIROŠKE MIGNONNE

Saga o piroškama se nastavlja ovoga put u kuhinji La cuisine creativana večeri kod Mignonne sa piroškama od krompir testa i filom od šunke i pavlake. Pravila sam duplu meru, koju ovde kao takvu i navodim. Izvrsne su, i to je sve što imam da kažem!




PIROŠKE MIGNONNE

TESTO
700g brašna
300g kuvanog krompira
40g svežeg kvasca
2 kašičice soli
100g putera
4 žumanca
300ml mleka

NADEV
300g praške šunke kockice
300ml kisele pavlake
biber, peršun


Skuvati krompir u kori, potom ga oljuštiti i mlakog propasirati. Dodati mu so, žumanca, puter i umutiti mikserom.

Kvasac staviti u 300ml toplog mleka i ostaviti 15ak minuta na toplom mestu. Dodati kvasac i pola brašna krompiru, pa postepeno dodavati ostatak brašna. Može vam trebati još brašna u zavisnosti od vrste krompira. Ostaviti testo da se odmara 45 minuta. Napraviti nadev i staviti ga u frižider. Premesiti i razviti testo na 0,5-0,8mm, izrezati pravougaonike 12x8cm (Lana je rezala 8x4). Na sredinu svakog staviti malo fila, oblikovati, krajeve uštinuti lepo da fil ne iscuri. Ređati piroške na pleh sa papirom za pečenje. Pržiti u dubokom ulju, pa ređati na rešetku od rerne da se ocede i prosuše na vazduhu. Ukoliko se prebrzo prže mogu ostati žive u centru, zato malo duže pržiti, koliko je moguće duže a da zadrže lepu zlatnu boju. Odlično se zamrzavaju pržene.



 PIROSHKE 


These golden beauties are a creation of a fellow blogger Mignonne and are utterly amazing. Visit her blog and see step by step pictures.

DOUGH
700g of flour ( might need more)
300g of boiled potatoes
40g of fresh yeast
2 teaspoons of salt
100g of butter
4 egg yolks
300ml of warm milk

STUFFING
300g of ham cut into cubes
300g of sour cream
black pepper, parsley

Boil the unpeeled potatoes, let cool a bit, peel. Mash with a fork. Add salt, yolks, and butter to potatoes and mix with an electric mixer. Place the yeast in warm milk and leave for 15 minutes in a warm place. Add the yeast to the potato mix and half of flour. Slowly add the remaining flour and work with hands to form an elastic dough not too hard. You might need more flour. Leave the dough to rest for 45 minutes. Make the filling and place it in the fridge. Knead the dough again and roll it out on baking paper 0,5-0,8mm thick. Cut into rectangles 12x8cm. In the middle of each rectangle place a teaspoon of filling, roll, pinch the ends and place on a tray that you have lined with baking paper. Fry in hot, hot deep oil. You need to fry them for as long as possible but just enough to get this lovely color. Because thay are rolled and thick and with a filling you do not want a soggy center. Place on paper napkins but never one on top of each other. They need to air dry to become crispy.




субота, 9. октобар 2010.

KLASIČNA ITALIJANSKA LAZANJA by Giada De Laurentiis

Godinama pravim lazanju po receptu Vokija Kostića, ali ovoga puta sam rešila da malo proširim svoj repertoar lazanji sa receptom Giade De Laurentiis. Vokijev recept zadržavam, ali ovaj pridodajem svojim receptima!



KLASIČNA ITALIJANSKA LAZANJA

BEŠAMEL
600 ml mleka
125g putera
brašno
prstohvat soli
prstohvat muskatnog oraščića
300g paradajz sosa
so, beli biber
šaka rendanog kačkavalja


Svako ima svoj način za pravljenje bešamela, a ja ću vam napisati recept koji ne može da propadne (bez grudvica). Staviti mleko i odmah dodati puter, so i muskatni oraščić u dublju šerpu i pustiti da provri. Za to vreme pola čaše brašna (bolje više nego da dodajete kasnije) umutiti u glatku žitku masu sa hladnom vodom. Kada je mleko tu negde da provri dodavati postepeno razmućeno brašno i konstantno mešati varjačom sve dok se ne dobije željena gustina. Ovde želimo gušći bešamel jer se posle dodaje paradajz sos. Pred kraj spustiti kaškavalj. Ostaviti da se prohladi.

PARADAJZ SOS
800g paradajza
60ml maslinovog ulja
1 mali crni luk sitno iseckan
2 čena belog luka
1 šargarepa rendana
morska so, biber, 2 lovorova lista
2 kašike putera

Zaseći krstić na vrhu paradajza i blanširati ga u ključaloj vodi. Oljuštiti, pa kad se prohladi grubo usitniti. U većoj šerpi na maslinovom ulju propržiti crni luk i sitno rendanu šargarepu, pa potom dodati i beli luk. Spustiti paradajz i lovorov list. Dodati kašičicu šećera i morske soli, pa krčkati dok se lepo ne zgusne oko sat vremena. Skloniti sa šporeta i ukloniti lovorov list. Polovinu staviti u blender, pa napaviti pire (štapni mikser), a zatim vratiti u ostatak sosa. Dodati listiće putera. Dodati 300ml paradajz sosa mlakom bešamelu, a ostatak iskoristiti za nešto drugo.

MESO
50ml maslinovog ulja
500g mlevenog mesa
so, biber

Na maslinovom ulju prodinstati meso koje ste začinili. Prohladiti i ukloniti višak masnoće.

FIL OD SIRA
400 g rikote (sremski sir)
3 jaja

Umutiti rukom sir i jaja.

LAZNJA
12 pločica paste

SPANAĆ
800g svežeg očišćenog poparenog spanaća

Spustiti vlažan i oceđen spanać u veliku šerpu i pustiti da splasne. Ocediti višak tečnosti, prohladiti i usitniti.

JOŠ
600g mozzarelle ili kačkavalja
50g parmezana
puter 20g u listićima




ARANŽMAN

1/3 bešamela
PASTA
sir sa jajima
spanać
PASTA
meso
200g kačkavalja
1/3 bešamela
PASTA
1/3 bešamela
kačkavalj 
parmezan
listići putera 

Preko kačkavalja i parmezana rasporediti tanke listiće putera. Pokriti aluminijumskom folijom i peći na 220 stepeni 30 minuta. Skinuti foliju i dopeći dok ne porumeni na pojedinim mestima. Ohladiti oko 2 sata pre serviranja.

ŠTA SAM PROMENILA  veličina posude koja se navodi u receptu je 32x22cm, što je približno dimenziji mog pleha. Međutim, količina pojedinih sastojaka (sledila sam recept u gram) je prevelika. Recept koji navodim je sa modifikovanim merama za bešamel, paradajz sos i beli sir, pošto je meni ostalo viška. Ostatak sam pomešala, skuvala makarone, posula kačkavaljem i zapekla. Giada daje recept za paradajz sos koji posle iskoristite za nešto drugo. Lazanja je uzrazito bogata, a ja sam se čak plašila da se pasta neće ni osetiti. Sve je ispalo potaman. Moja izmena je kačkavalj koji sam dodala u bešamel. Takođe se navodi 500g paste. Koristila sam listove lazanje koji se ne kuvaju i u moj pleh stane (sa lepim razmakom od 1 do 2 cm oko svakog lista) 4 lista. Koristi se 3 sloja, tj. 12 listova, što je mnogo manje nego u originalnom receptu. Ja ne preklapam listove, već oni lepo nabubre i prošire se tako da se lepo spoje. 





CLASSIC ITALIAN LASAGNA by Giada De Laurentiis

I have been making lasagna for years with the same recipe by Serbian culinary master and world famous composer Voki Kostić. This time I decided that it was time to step out of the same recipe and give the Italians a try. Giada's recipe is one of the best that I have come across. I am sharing the photos with you since the original recipe is on the Foodnetwork, so you can skip over there and see the ingredients. I use the same size pan as she did but I ended up with some bechamel sauce, ricotta and tomato sauce that were just too much to put in , so I just boiled some penne, mixed it all in, sprinkled with cheese and baked it. I also used 250g of lasagna sheets that do not need cooking, and she states that 500g is needed. The result is a best piece of lasagna I had in a very long time.


четвртак, 23. септембар 2010.

ĐULBASTIJE S RENDANIM KROMPIROM

Ako ih jednom napravite više nikada nećete praviti faširane šnicle po klasičnom receptu, ili ćete ih bar praviti ređe, obećavam! Ove lepotice su sočne, mekane i da prste poližete. Masa se pravi od mlevenog mesa, mlevene slanine i rendanog krompira, ali tako da se krompir ne cedi rukama da pusti vodu već se odmah prže samo da se uhvati korica. Onda ih poređate u pleh i zalijete sosom alla bešamel, koji sam pojednostavila za one kojima zna da ne uspe, i onda sve ide u rernu, da bi na kraju posuli malo kačkavalja preko i zapekli do divne rumene korice.




Em što su sočne i ukusne ove đulbastije su i ekonomične. Sasvim je dovoljna jedna po osobi, tako da uz malo pire krompira imete ručak za 6 osoba, i to kakav ručak!

Recept sam preuzela sa Natašinog bloga Gastro fusion i malo modifikovala, tj. recept se usavršavao i pojednostavljivao već 2 godine tako da je pred vama najlakša moguća verzija, čak i za početnike u kuhinji. Probajte, pa javite!




ĐULBASTIJE  SA RENDANIM KROMPIROM
pleh ili vatrostalna posuda 18x30cm, za 6 osoba
recept adaptiran 

600g mlevenog mesa (po želji svinjsko, juneće...)
120g mlevene slanine (električna seckalica)
500g krupno rendanog krompira
1 celo jaje
1 veća glavica crnog luka, sitno seckana

KAO BEŠAMEL
500ml mleka
1 ravna kašičica soli
40g putera
100g rendanog kačkavalja (50 za bešamel, 50 za posipanje)
svež peršun, seckan
rendani muskatni oraščić
2  pune kašike brašna


Rukama izradite sve sastojke za đulbastije. U masu se ne dodaje so pošto je slanina sasvim dovoljna. Krompir ne cedite od viška tečnosti. Formirajte 6 đulbastija i pržite ih na ulju samo da uhvate koricu, znači samo ih jednom okrenite. Složite ih u pleh ili vatrostalnu posudu da su jedna do druge.

U mleko dodajte  puter, so, muskatni oraščić i peršunov list. Kad provri polako ulivajte uz stalno mešanje brašno koje ste razmutili sa malo hladne vode u gustu pastu bez grudvica. U gušći sos koji ste sklonili sa vatre umešajte pola rendanog kačkavalja i prelijte preko đulbastija u plehu. Pokrijte pleh aluminijumskom folijom.

Pecite na 220 stepeni (bez fena) oko 45 minuta. Skinite foliju i pospite preko preostali kačkavalj. Vratite u rernu da kačkavalj porumeni.




SOFT AS A CLOUD HAMBURGER AND POTATO PATTIES IN BECHAMELE SAUCE

This recipe is from a great Gastro Fusion blog. These are the softest hamburger like patties that I have ever tried. Fried and then baked in a creamy sauce with the potatoes that add the moisture, these beauties will just melt in your mouth. No need for a knife, for the softness is unbelievable. I added the bacon to the mix and some cheese in the bechamel (more tasty calories)!

PATTIES 
600g of ground meat
120g of streaky bacon, ground 
500g of potatoes, shredded
1 egg
1 large onion, diced

ALLA BECHAMEL
500ml of milk
1 teasponn of salt
tablespoon of butter
100g of shredded cheese (50 for bechamel and 50 for later)
fresh parsley
ground nut meg
2 to 3 full tablespoon of flour


Mix by hand all of the ingredients for the patties. Do not squeeze the excees water out of the shreaded potatoes. Form 6 hamburger patties. Fry right away on oil until they are nice and golden and have a crispy crust. Do not over fry them, for they will bake in the oven next. Place in a casserole next to each other. 

 The easy way to make bechamel like sauce without lumps is to place butter, salt, nut meg and parsley in cold milk. Cook on teh stove and when the milk simmers pour in the flour that you have dissolved in a little cold water into a paste. Take of the stove when the sauce thickens and drop in half of the cheese. Pour over the patties. Cover with aluminume foil. Bake at 220 degrees Celsius (no fan) for app. 45 minutes. Remove the foil and sprinkle the remaining cheese. Return to the oven so the cheese melts.